No, but I have swept twice, there's no one listening. |
Нет, но я дважды все проверила, никто не подслушивает. |
But if there's no problem in my life... |
А если в моей жизни нет проблем... |
To convince him that there's nothing between us... |
Чтобы убедить его, что между нами ничего нет... |
I don't see any growth there anymore. |
Здесь нет никакого роста для меня. |
Because this is your golf bag and there's no putter in it. |
Потому что вот ваша сумка для гольфа, и в ней нет клюшки. |
Look, there's no shame in being a starter gang. |
Послушай, нет ничего стрёмного в том, что у тебя есть своя шайка. |
If there's no Human Fund, those donation cards were fake. |
Если нет "Людского Фонда", эти карточки о пожертвовании - фальшивки. |
We've got more recent information on him analyzed and there's no doubt about it, he's a ringer. |
Мы проанализировали множество новейшей информации и нет сомнения, что он - мошенник. |
You better clean your loupe, because there's no flaws. |
Вы лучше чистите вашу лупу, поскольку нет недостатков. |
In reality, there'll be no job. |
На самом деле, нет никакой работы. |
And there's no greater expert in the world than my old professor, Abner Brody. |
И нет лучшего в мире эксперта, чем мой старый профессор, Абнер Броуди. |
We looked around and there's no sign of Esther's laptop. |
Мы осмотрелись, и никаких следов ноутбука Эстер нет. |
No, there's only one set of shoe impressions. |
Нет, здесь следы только одной пары обуви. |
Well, there's no flying carpets, but Storybrooke's not too bad. |
Здесь нет ковров-самолетов, но Сторибрук не так уж плох. |
Look to see if it's not there. |
Посмотри, нет ли её там. |
Doctor Korpal, there's no respiratory effort. |
Доктор Корпал, нет дыхательного усилия. |
Tragically, there's no time for snacks. |
Как жаль, что на перекус нет времени. |
No, there's still some places to go. |
Нет, еще есть куда идти. |
Well, there's nothing dirtier than a giant ball of oil. |
А нет ничего грязнее чем огромный пузырь с нефтью. |
Arendelle will still be there while we figure this out. |
Аренделл выстоит, пока нас нет. |
Sadly there's no rest for the weary and wounded until the job is done. |
К сожалению, нет покоя для утомленного и раненного, пока работа не сделана. |
And there's no place in my office for agents who can't follow simple orders. |
И в моём офисе нет места для агентов, которые не могут выполнять даже простые приказы. |
We're still searching the area, but so far, there's no sign of the other suspect. |
Мы продолжаем поиски, но пока нет признаков другой подозреваемой. |
Your Grace, there's still no word from the Unsullied. |
Ваша милость, от Безупречных по-прежнему нет вестей. |
As far as I'm concerned, there's no coming back from that. |
Я считаю, после такого пути назад нет. |