| As a spy, there's nothing better than gaining access to your enemy's war room. | Для шпиона - нет ничего лучше, чем получить доступ во вражескую штаб-квартиру. |
| At least there's none of those awful... | По крайней мере нет ни одной из этих ужасных... |
| Because there's nothing dirtier than the human mouth. | Потому что нет ничего грязнее человеческого рта. |
| It is indeed, if at first glance there's nothing much different from the two options above. | Действительно, если на первый взгляд нет ничего сильно отличается от двух вариантов выше. |
| I mean, there's no rush. | В смысле, нет никакой спешки. |
| Honestly, there's no need for all this rigamarole. | Правда, нет никакой нужды для этой канители. |
| When I saw you weren't there, I got scared. | Я увидела, что тебя нет и испугалась. |
| Larry, is nobody there outside. | Ларри, тут снаружи никого нет... |
| When you merely wish to bury bombs... there's no limit to the size. | Когда вам нужно закопать бомбы у вас нет никакого предела размеру. |
| But the thing is, there's no known antidote. | Но дело в том, что нет известных противоядий. |
| No, I see what you did there. | Нет, я видела что вы там делали. |
| Justin, there's no big secret to this. | Джастин, здесь нет никаких секретов. |
| I mean, there's no immediate danger now. | В смысле, пока нет прямой опасности. |
| No, I know she's over there. | Нет, я знаю, что она там. |
| Not if Burnett and Cooper are in there with him. | Нет, если Бернетт и Купер окажутся там вместе с ним. |
| No, there's nothing relevant about Valkyrie in any of our databases. | Нет, ничего стоящего о Валькирии в наших базах данных. |
| Well, thanks to the fashion accessory there, you don't have much of a choice. | Ну, благодаря этому модному аксессуару особого выбора у тебя нет. |
| No, there's no sophisticated strategy in checkers. | Нет, в шашках нет сложной стратегии. |
| Well, there's no external trauma, no puncture or stab wounds. | Ну, внешних повреждений нет, нет колотых или резаных ран. |
| No, I just went there to talk to him. | Нет, я лишь хотел поговорить с ним. |
| No, there's no way. | Нет, у меня нет выхода. |
| Is there nobody else since this morning? | И с сегодняшнего утра у тебя уже никого нет? |
| Jessica, there's no time for this. | Джессика, на это нет времени. |
| It's to show there's no going back. | Чтобы показать, что пути назад нет. |
| Walsh: Your honor, there's no evidence that this is anything more than a tragic accident. | Ваша честь, нет никаких доказательств, что это что-то большее, чем трагическая случайность. |