As a spy, there's nothing better than gaining access to your enemy's war room. |
Для шпиона - нет ничего лучше, чем получить доступ во вражескую штаб-квартиру. |
At least there's none of those awful... |
По крайней мере нет ни одной из этих ужасных... |
Because there's nothing dirtier than the human mouth. |
Потому что нет ничего грязнее человеческого рта. |
It is indeed, if at first glance there's nothing much different from the two options above. |
Действительно, если на первый взгляд нет ничего сильно отличается от двух вариантов выше. |
I mean, there's no rush. |
В смысле, нет никакой спешки. |
Honestly, there's no need for all this rigamarole. |
Правда, нет никакой нужды для этой канители. |
When I saw you weren't there, I got scared. |
Я увидела, что тебя нет и испугалась. |
Larry, is nobody there outside. |
Ларри, тут снаружи никого нет... |
When you merely wish to bury bombs... there's no limit to the size. |
Когда вам нужно закопать бомбы у вас нет никакого предела размеру. |
But the thing is, there's no known antidote. |
Но дело в том, что нет известных противоядий. |
No, I see what you did there. |
Нет, я видела что вы там делали. |
Justin, there's no big secret to this. |
Джастин, здесь нет никаких секретов. |
I mean, there's no immediate danger now. |
В смысле, пока нет прямой опасности. |
No, I know she's over there. |
Нет, я знаю, что она там. |
Not if Burnett and Cooper are in there with him. |
Нет, если Бернетт и Купер окажутся там вместе с ним. |
No, there's nothing relevant about Valkyrie in any of our databases. |
Нет, ничего стоящего о Валькирии в наших базах данных. |
Well, thanks to the fashion accessory there, you don't have much of a choice. |
Ну, благодаря этому модному аксессуару особого выбора у тебя нет. |
No, there's no sophisticated strategy in checkers. |
Нет, в шашках нет сложной стратегии. |
Well, there's no external trauma, no puncture or stab wounds. |
Ну, внешних повреждений нет, нет колотых или резаных ран. |
No, I just went there to talk to him. |
Нет, я лишь хотел поговорить с ним. |
No, there's no way. |
Нет, у меня нет выхода. |
Is there nobody else since this morning? |
И с сегодняшнего утра у тебя уже никого нет? |
Jessica, there's no time for this. |
Джессика, на это нет времени. |
It's to show there's no going back. |
Чтобы показать, что пути назад нет. |
Walsh: Your honor, there's no evidence that this is anything more than a tragic accident. |
Ваша честь, нет никаких доказательств, что это что-то большее, чем трагическая случайность. |