Примеры в контексте "There - Нет"

Примеры: There - Нет
As a spy, there's nothing better than gaining access to your enemy's war room. Для шпиона - нет ничего лучше, чем получить доступ во вражескую штаб-квартиру.
At least there's none of those awful... По крайней мере нет ни одной из этих ужасных...
Because there's nothing dirtier than the human mouth. Потому что нет ничего грязнее человеческого рта.
It is indeed, if at first glance there's nothing much different from the two options above. Действительно, если на первый взгляд нет ничего сильно отличается от двух вариантов выше.
I mean, there's no rush. В смысле, нет никакой спешки.
Honestly, there's no need for all this rigamarole. Правда, нет никакой нужды для этой канители.
When I saw you weren't there, I got scared. Я увидела, что тебя нет и испугалась.
Larry, is nobody there outside. Ларри, тут снаружи никого нет...
When you merely wish to bury bombs... there's no limit to the size. Когда вам нужно закопать бомбы у вас нет никакого предела размеру.
But the thing is, there's no known antidote. Но дело в том, что нет известных противоядий.
No, I see what you did there. Нет, я видела что вы там делали.
Justin, there's no big secret to this. Джастин, здесь нет никаких секретов.
I mean, there's no immediate danger now. В смысле, пока нет прямой опасности.
No, I know she's over there. Нет, я знаю, что она там.
Not if Burnett and Cooper are in there with him. Нет, если Бернетт и Купер окажутся там вместе с ним.
No, there's nothing relevant about Valkyrie in any of our databases. Нет, ничего стоящего о Валькирии в наших базах данных.
Well, thanks to the fashion accessory there, you don't have much of a choice. Ну, благодаря этому модному аксессуару особого выбора у тебя нет.
No, there's no sophisticated strategy in checkers. Нет, в шашках нет сложной стратегии.
Well, there's no external trauma, no puncture or stab wounds. Ну, внешних повреждений нет, нет колотых или резаных ран.
No, I just went there to talk to him. Нет, я лишь хотел поговорить с ним.
No, there's no way. Нет, у меня нет выхода.
Is there nobody else since this morning? И с сегодняшнего утра у тебя уже никого нет?
Jessica, there's no time for this. Джессика, на это нет времени.
It's to show there's no going back. Чтобы показать, что пути назад нет.
Walsh: Your honor, there's no evidence that this is anything more than a tragic accident. Ваша честь, нет никаких доказательств, что это что-то большее, чем трагическая случайность.