| No, there's not a sin any longer. | Нет, больше нет каких-либо грехов. |
| No, he was already there, telling me everything. | Нет, он уже был там и рассказал мне всё. |
| And there's no credit card in the wallet. | В кошельке нет никаких кредитных карточек. |
| She says there's fields to plow, weekend or no. | Она говорит, поля нужно пахать, неважно, выходной день или нет. |
| No, there's another reason this kid was killed. | Нет, этого парня убили по другой причине. |
| Right now, while the sun is low, there's no immediate cause for concern. | Прямо сейчас, пока солнце низко, нет причин для беспокойства. |
| Not if there's no house to be president of. | Нет, если нет дома, чтобы быть президентом. |
| He's not out there, you know. | Его там нет, ты знаешь. |
| And there's never a reason for it. | И никогда для этого нет причины. |
| And there's no doubt he killed Winston. | И нет сомнений, что он убил Уинстона. |
| No, there's something you don't know about this whole Elizabeth business. | Нет, есть кое-что, чего ты не знаешь об этом случае с Элизабет. |
| Pretend that nothing else is out there. | Сделаем вид, что кроме нас с тобой на свете больше никого нет. |
| No, no, we can't land there. | Нет, нет, мы не можем там садиться. |
| And there's no reason to suspect him. | И у меня нет причин подозревать его. |
| By the way, there's no wrong answer. | Кстати, здесь нет неправильного ответа. |
| Sorry, there's nothing under the name of Dragut. | Нет. На фамилию Драгут тут ничего нет. |
| Look, there's no evidence, no proof. | Слушайте, у нас нет доказательств. |
| After all, there's nothing very funny about the name. | Кроме того, ничего смешного в этом имени нет. |
| Not since I was there, no. | С тех пор как я здесь, нет. |
| Couldn't figure out if that Hispanic lady worked there or not. | Не мог выяснить, та испаноговорящая леди всё-таки работала там или нет. |
| See if there's a registration in the glove compartment. | Посмотри нет ли там документов в бардачке. |
| Of course there's no milk or sugar. | Конечно, у нее там нет ни молока, ни сахара. |
| And there's none under your left. | А под левым глазом её нет. |
| That being said, I guess there's no easy way to tell you this. | Нет легкого способа, чтобы это сказать... |
| Well, there's certainly no harm in a fertility banquet. | Ну, в празднике плодородия определенно нет ничего плохого. |