| There's 120 million bucks' worth, Cleave, there's more than enough to be getting on with, unless there's something else we need to know about. | Это тянет на 120 миллионов баксов, Клив, более чем достаточно для начала, если только нет чего-то, о чем нам стоит знать. | 
| But there has been no suggestion, nor could there be, that my clients acted in any unlawful manner or that they didn't observe all proper adoption protocol. | Но нет, и не может быть, никаких свидетельств, что мои клиенты нарушили закон, или что они не следовали всем правилам при усыновлении. | 
| I'm looking there, mom, it's not there. | Я смотрю, мама, его там нет. | 
| Well, it's on there now whether we want it there or not. | Уже внесено, хотим мы того или нет. | 
| In the entire city for the past five years, there's no billboards, there's no posters, there's no fliers, nothing. | Во всем городе в последние пять лет нет рекламных щитов, нет плакатов, нет листовок, ничего. | 
| But if there's no bag, there's no life. | Но нет чемодана - нет жизни. | 
| On a practical level, there's no difference between me seeing him and knowing he was there. | Ну, на практике, нет особой разницы, видела ли я его или просто знала о его приезде. | 
| I just got a call from one of the nurses at the hospital, saying detectives have been there asking questions about me, about whether anyone there knew me from before. | Ну... Мне только что позвонила одна медсестра из больницы, сказала, что туда приходили детективы, задавали вопросы обо мне, о том, нет ли кого-то, кто знал меня до того. | 
| So, there's no reason not to get out there and do what we mostly set out to do. | Нет причин не убраться отсюда и сделать то, что мы в основном делали. | 
| So there's... there's no reason that we can't be together. | У нас нет причин не быть вместе. | 
| The files that you sent the journal, there's no story there. | Файлы, что вы послали нам, там ничего нет. | 
| I know there's none of me in there. | Я знаю, что от меня здесь ничего нет. | 
| Brussels, there's nothing there! | Брюссель, там же ничего нет! | 
| If there's nobody there to hear it, it doesn't make a noise. | Если этого никто не слышит, значит, и шума от падения нет. | 
| Because... because there's nothing else there. | Это потому, что там больше ничего нет. | 
| And here, no, I wouldn't have changed down there but there we are, across the line. | А здесь, нет, я бы не переключался, но вот и всё, через финишную черту. | 
| Just because there's no power don't expect there to be no school. | И даже не думайте, что раз электричества нет, то и уроков не будет. | 
| Anyway, I'd appreciate if you'd just check there's nothing of Miss Freeman's in there. | Я был бы признателен вам, если бы вы проверили, нет ли здесь ничего из вещей мисс Фримэн. | 
| No, that's between you and Him up there if He is up there. | Нет, это будете решать вы с Богом если он там есть. | 
| Sure there's no window in there? | Уверен, что там нет окон? | 
| And there's no way that Kevin's getting out of this intact, is there? | И нет никакой возможности, что Кевин выйдет из этого нетронутым? | 
| I believe you will find there's no such thing as an innocent young offender, is there? | Я думаю, что нет такого понятия как невинный молодой преступник? | 
| Like I said, there's no body under there. | Как я и говорил, тела там нет. | 
| No, no, there might be more bad guys up there. | Нет, нет, там наверху наверное вообще бандитов немеряно. | 
| And there's no hairs and there's no fibers. | Нет. Как и волос или волокон. |