| No, I think there's just a boy. | Нет, мне кажется, у него лишь сын. |
| Other than the lobby area, there's no security cameras. | Камер наблюдения нет нигде, кроме стойки администратора. |
| I kept telling him there's no need for bookies anymore. | Не перестаю ему повторять, что больше нет нужды в букмекерах. |
| Sometimes, there's just no other way. | Иногда, другого способа просто нет. |
| No, but we were so happy there, so close together... | Нет, но нам там было так хорошо вместе. |
| It's just that there's no turning back. | Это момент, когда нет пути обратно. |
| Whatever happened to you overseas, there's no reason to feel guilty or ashamed. | Что бы ни случилось с вами за границей, нет никаких причин, чтобы чувствовать вину или стыд. |
| But there's no shame in hoping. | Но нет ничего постыдного в надежде. |
| You wait for me, and I'm not there. | Ты ждешь меня, а я нет. |
| No, there's a cup and a straw. | Нет, здесь чашка и соломинка. |
| Sir, there's no time. | Сэр, на это нет времени. |
| I'm afraid there's no longer any doubt, sir. | Боюсь, сомнений больше нет, сэр. |
| See, there's nearly none left. | Видишь, здесь их уже нет. |
| We have no assurance they'll still be there tomorrow morning. | Нет гарантий, что завтра утром они всё еще будут там. |
| No, it's still there. | Нет, она все так же тут. |
| Chuck's in there, and he's not flashing. | Чак внутри, у него нет "вспышек". |
| No, there's people you can hire to do these kinds of things. | Нет, есть люди, которых вы можете нанять, чтобы делать такого вида виды вещи. |
| No, he says, Over there's Otagawa. | Нет, он сказал, Там наверху Отагава. |
| No, we're not going there. | Нет, нам нужно не туда. |
| [Derek] Doesn't look like there's nerve damage. | Похоже, нет никаких повреждений нервов. |
| I'm sorry, my love, there's no more time. | Прости, любимая, больше нет времени. |
| No, April, wait there. | Нет, Эйприл, садись вот сюда. |
| You know there's no guarantee when it comes to the human mind. | Знаете, нет никаких гарантий, когда речь заходит о человоческом мозге. |
| Look, there's no need for handcuffs. | Слушайте, думаю, нет необходимости в наручниках. |
| Control the whole power enchilada, but, no, these companies wouldn't get you there in emerging markets. | Контроль над всеми энергоресурсами, но нет, эти компании не выведут вас на развивающиеся рынки. |