No darling, there must be something that we can do. |
Нет, дорогой, наверняка можно что-то сделать. |
Apparently there's no farmland in Manhattan. |
Походу, на Манхэттене нет полей. |
Just talking, there's nothing going on between us. |
Просто болтаем, между нами ничего нет. |
And there's no money in that little tool shed. |
И в этом маленьком дровяном сарае денег нет. |
See, there's no other entrance to lok sing from the street. |
Видишь, другого входа в Лок Синг с улицы нет. |
No, and there's no reason why he ever should. |
Нет, и нет причины, чтобы он когда-нибудь узнал. |
Well, there's nothing coming through. |
Ну, нет никаких входящих сообщений. |
Then they'll make us walk towards the camera pretending it's not there. |
Потом мы подойдём к камерам, притворяясь, что их нет. |
Okay, there's no use trying to analyze it. |
Нет смысла пытаться докапываться до этого. |
Is there something wrong with me? |
Со мной что-то не так? - Нет. |
Chief, there's no way we can get through it. |
Командир, нет никаких шансов пройти через него. |
That's a photograph, but it's not there. |
Это фотография, но его там нет. |
What appear to be huge puddles of shimmering lakes of water, which are not there. |
То, что похоже на огромные лужи мерцающих озер воды, которых на самом деле нет. |
I told you, there's no one here. |
Я же говорил, здесь никого нет. |
Not that, but there's... |
Нет, но там есть... [имя утки в одной из сказок] |
Dad, there's no way to do that. |
Пап, но такой возможности нет. |
Imagine that one day they're there and... nothing ever again. |
Представьте только, сегодня он здесь а завтра его нет. |
No, you scared me with that performance back there. |
(руис) Нет, это ТЫ меня напугала своей выходкой. |
If they see there's no bridge they'll stop dead. |
Если они увидят, что нет моста... |
Well, Nick's out running tonight, so there's no need for me to race home. |
Вечером Ник будет на забеге, поэтому мне нет нужды бежать домой. |
It's an international health crisis, there's nothing I'm not considering. |
Это международный кризис здравоохранения, тут нет ничего, чего бы я не обдумал. |
No, they're just there to keep an eye on you. |
Нет, они там просто чтобы присмотреть за вами. |
This is what you look like when there's no running water. |
Именно так ты и выглядишь, когда в кране нет воды. |
It's so bad there's no value in doing it. |
Идея ужасная, смысла нет её делать. |
I'm sorry to put her through this, but there's no other way to do it. |
Мне жаль подвергать её такому испытанию, но другого пути нет. |