Well, no, but we'd given his name the police were there. |
Ну, нет, просто мы использовали его имя там была полиция. |
It's a long road, there's no turning back. |
Это долгая дорога, и назад пути нет. |
Well, there's no room on my side. |
Но с моей стороны совсем нет места. |
Mr. Harris checked the Philadelphia directory, and there's no William E. |
Мистер Харрис проверил спискок по Филадельфии, там нет Уильяма Е. |
We've locked down the facility, but there's no sign of him. |
Мы блокировали все здание, но его нигде нет. |
I wish I could be there with you. |
Жаль что меня нет с вами. |
We need to look at every local abduction Or attempted one in the past year, See if there's any overlap. |
Нужно изучить каждое местное похищение или попытку похищения за последний год, проверить, нет ли совпадений. |
In that kind of darkness, there's not even a memory of love, only power. |
В такой тьме, нет даже воспоминаний о любви, только власть. |
And all the things you see that aren't there. |
На душе хреново, внутри всё бурлит, и видишь вещи, которых на самом деле нет. |
You know there's no gambling on this island. |
Нет никаких азартных игр на этом острове. |
Second, there's nothing stopping you from coming with me. |
Во-вторых, нет причин, чтобы тебе не полететь со мной. |
No, you can't put that there. |
Нет, не ставь это туда. |
No, I think there's someone here. |
Нет, думаю, здесь кто-то есть. |
Please, there's no need for that. |
Пожалуйста, в этом нет необходимости. |
The Yasuko Corporation prefers to pretend there's no problem. |
Ясуко Корпорэйшн предпочитает притворяться, что нет проблемы. |
Lena, child, there's no need for this. |
Лена, дитя, в этом нет нужды. |
No, there's no reason for you to be here. |
Нет, тебе нет причины быть здесь. |
But if there's no power... |
Но у меня нет даже электричества... |
This bar looks like it was set up by a blind man, And there's no bourbon. |
Этот бар выглядит так, будто его спроектировал слепой, и здесь нет бурбона. |
Now let me say there's no cause for anxiety. |
Теперь позвольте мне заявить, что нет причин для беспокойства. |
No, again, she was really far out there. |
Нет, она отплыла довольно далеко. |
Nothing weird down there, I promise. |
Нет, сэр, там нет ничего сверхъественного. |
No, there's nothing in there, there's nothing in there! |
Нет, нет, там ничего нет, там ничего нет! |
I mean, there's no heat between them. |
Между ними нет ни капли страсти. |
I take it there's no Second either. |
Я так понимаю, Второго тоже нет. |