He's not there and she isn't expecting him. |
Его там нет, и она его не ждет. |
And there's no security video at the company, or so they're saying. |
И нет никаких записей с камер в этой компании, или они просто заливают. |
Unless there's some really good news that just can't wait. |
Если только нет по-настоящему хороших, которые не могут ждать. |
I stopped by the library, you weren't there yet. |
Я заглянула в библиотеку, а тебя там еще нет. |
I don't think there's anything. |
Мне кажется, таких вещей нет. |
It's like there's nothing I can't do right now. |
Такое чувство, что сейчас для меня нет ничего невозможного. |
Together, Ingrid, there's nothing we can't do. |
Вместе, Ингрид, для нас нет ничего невозможного. |
Kal, whoever your friend was, she's not there anymore. |
Не трогайте её. Кэл, она была твоей подругой, но её больше нет. |
I'm sorry, but there's no one here. |
К сожалению, в вашем доме никого нет. |
Well, there's nowhere for you to violently assault me in private here. |
Ну, у тебя нет никакой возможности завалить меня прямо здесь. |
No, no, it was there. |
Нет, нет, она была там. |
I mean, when there's no romantic entanglement, which is never. |
В смысле, когда в этом нет романтики, что никогда... |
Well, there's no sign of disturbance from the ground. |
Ну, здесь нет никаких признаков нарушения земли. |
Wish we had the time to go there. |
Жаль, у нас нет времени отправиться туда. |
You knew Katherine wasn't in there. |
Ты знала, что Кэтрин там нет. |
No, that shouldn't be there. |
Нет, ее там быть не должно. |
At times like this there's no sense in being formal. |
В такое время нет смысла соблюдать формальности. |
No, we're not going there again. |
Нет, мы не станем снова в это ввязываться. |
Well, I guess there's no reason not to tell you now. |
Ну, я думаю что нет смысла скрывать это сейчас. |
I find there's nothing better... than spending Christmas around children. |
Я считаю, нет ничего лучше... чем провести Рождество с детьми. |
Jane, there's no excuse for what you did. |
Джейн, нет оправданий тому, что ты сделала. |
She taught me that there's no greater feeling in the world than when helping others. |
Она показала мне, что нет в мире лучшего ощущения, чем когда помогаешь ближним. |
Sick, twisted, vicious, and there's nothing novel about what he does. |
Больной, извращённый, порочный, и нет ничего нового в том, что он делает. |
But there's certainly no probable cause to make the arrest. |
Но нет достаточного основания, чтобы провести арест. |
Well, at least there's no bagpipes. |
Ну, здесь хотя бы нет волынок. |