| He's not there and she isn't expecting him. | Его там нет, и она его не ждет. |
| And there's no security video at the company, or so they're saying. | И нет никаких записей с камер в этой компании, или они просто заливают. |
| Unless there's some really good news that just can't wait. | Если только нет по-настоящему хороших, которые не могут ждать. |
| I stopped by the library, you weren't there yet. | Я заглянула в библиотеку, а тебя там еще нет. |
| I don't think there's anything. | Мне кажется, таких вещей нет. |
| It's like there's nothing I can't do right now. | Такое чувство, что сейчас для меня нет ничего невозможного. |
| Together, Ingrid, there's nothing we can't do. | Вместе, Ингрид, для нас нет ничего невозможного. |
| Kal, whoever your friend was, she's not there anymore. | Не трогайте её. Кэл, она была твоей подругой, но её больше нет. |
| I'm sorry, but there's no one here. | К сожалению, в вашем доме никого нет. |
| Well, there's nowhere for you to violently assault me in private here. | Ну, у тебя нет никакой возможности завалить меня прямо здесь. |
| No, no, it was there. | Нет, нет, она была там. |
| I mean, when there's no romantic entanglement, which is never. | В смысле, когда в этом нет романтики, что никогда... |
| Well, there's no sign of disturbance from the ground. | Ну, здесь нет никаких признаков нарушения земли. |
| Wish we had the time to go there. | Жаль, у нас нет времени отправиться туда. |
| You knew Katherine wasn't in there. | Ты знала, что Кэтрин там нет. |
| No, that shouldn't be there. | Нет, ее там быть не должно. |
| At times like this there's no sense in being formal. | В такое время нет смысла соблюдать формальности. |
| No, we're not going there again. | Нет, мы не станем снова в это ввязываться. |
| Well, I guess there's no reason not to tell you now. | Ну, я думаю что нет смысла скрывать это сейчас. |
| I find there's nothing better... than spending Christmas around children. | Я считаю, нет ничего лучше... чем провести Рождество с детьми. |
| Jane, there's no excuse for what you did. | Джейн, нет оправданий тому, что ты сделала. |
| She taught me that there's no greater feeling in the world than when helping others. | Она показала мне, что нет в мире лучшего ощущения, чем когда помогаешь ближним. |
| Sick, twisted, vicious, and there's nothing novel about what he does. | Больной, извращённый, порочный, и нет ничего нового в том, что он делает. |
| But there's certainly no probable cause to make the arrest. | Но нет достаточного основания, чтобы провести арест. |
| Well, at least there's no bagpipes. | Ну, здесь хотя бы нет волынок. |