Even a great archaeologist can't find what's not there. |
Даже величайший археолог не сможет найти того, чего нет. |
Doesn't mean they're not there. |
Это не значит, что никого нет. |
No, but then we figured he wouldn't want any record of them staying there. |
Нет, но потом мы решили, он вряд ли хотел бы какие-либо свидетельства того, что они пребывали там. |
I like the view from back there. |
Нет, если будешь идти впереди. |
No, there's-there's something coming out of your ear. |
Нет, у тебя что-то из уха течет. |
With you there's no need for words. |
С вами мне даже нет нужды говорить. |
No, I think that there's a problem. |
Нет, я думаю, что-то случилось. |
Once we'll begin, there's no turning back. |
Если начали, то пути назад уже нет. |
Sorry, there's nothing in here about it being able to hunt and kill zombies. |
Прости, здесь ничего нет из того, что способно преследовать и убить зомби. |
No... there must be another reason. |
Нет... Должна быть ещё причина. |
Not if there's a new con. |
Нет, если есть новое дело. |
No, I'm headed back there now. |
Нет, я как раз сейчас туда направляюсь. |
And there's no leaving this time. |
И здесь нет выхода в этот раз. |
Only problem is, there's no connection to who we thought was behind this, Gabriel Waincroft. |
Единственная проблема - нет связи с тем, кого мы считали главным, с Габриэлем Вайнкрофтом. |
Actually, at this moment, there's nothing more terrible than mosquitoes. |
Вообще-то, сейчас нет ничего страшнее комаров. |
Maybe this place isn't even there anymore. |
Может, этого места вообще уже нет. |
Still, there's never an excuse for violence. |
Всё равно, нет никакого оправдания для насилия. |
Sometimes... there's no reason at all. |
О, нет. Иногда... нет никакой причины. |
We've got the letter, Mr Inler, so there's no use denying it. |
У нас есть письмо, мистер Илнер, поэтому нет нужды отрицать. |
Sometimes, there's not even time to suckle. |
Иногда нет времени даже на кормление. |
But there's no time to refer it to the Defence Committee. |
Но нет времени, чтобы обратиться к Комитету Обороны. |
Come on, Leo, there's no conspiracy here. |
Да ладно тебе, Лео, нет никакого заговора здесь. |
And as Greg says "there's no comparison". |
И, как говорит Грег "нет никакого сравнения". |
And there's nobody who can stop me. |
А тут нет никого, кто меня остановит. |
You know, on the bright side, there's not a single crack in these windows. |
Однако есть тут и светлая сторона в этих стёклах нет ни единой трещины. |