| Even a great archaeologist can't find what's not there. | Даже величайший археолог не сможет найти того, чего нет. |
| Doesn't mean they're not there. | Это не значит, что никого нет. |
| No, but then we figured he wouldn't want any record of them staying there. | Нет, но потом мы решили, он вряд ли хотел бы какие-либо свидетельства того, что они пребывали там. |
| I like the view from back there. | Нет, если будешь идти впереди. |
| No, there's-there's something coming out of your ear. | Нет, у тебя что-то из уха течет. |
| With you there's no need for words. | С вами мне даже нет нужды говорить. |
| No, I think that there's a problem. | Нет, я думаю, что-то случилось. |
| Once we'll begin, there's no turning back. | Если начали, то пути назад уже нет. |
| Sorry, there's nothing in here about it being able to hunt and kill zombies. | Прости, здесь ничего нет из того, что способно преследовать и убить зомби. |
| No... there must be another reason. | Нет... Должна быть ещё причина. |
| Not if there's a new con. | Нет, если есть новое дело. |
| No, I'm headed back there now. | Нет, я как раз сейчас туда направляюсь. |
| And there's no leaving this time. | И здесь нет выхода в этот раз. |
| Only problem is, there's no connection to who we thought was behind this, Gabriel Waincroft. | Единственная проблема - нет связи с тем, кого мы считали главным, с Габриэлем Вайнкрофтом. |
| Actually, at this moment, there's nothing more terrible than mosquitoes. | Вообще-то, сейчас нет ничего страшнее комаров. |
| Maybe this place isn't even there anymore. | Может, этого места вообще уже нет. |
| Still, there's never an excuse for violence. | Всё равно, нет никакого оправдания для насилия. |
| Sometimes... there's no reason at all. | О, нет. Иногда... нет никакой причины. |
| We've got the letter, Mr Inler, so there's no use denying it. | У нас есть письмо, мистер Илнер, поэтому нет нужды отрицать. |
| Sometimes, there's not even time to suckle. | Иногда нет времени даже на кормление. |
| But there's no time to refer it to the Defence Committee. | Но нет времени, чтобы обратиться к Комитету Обороны. |
| Come on, Leo, there's no conspiracy here. | Да ладно тебе, Лео, нет никакого заговора здесь. |
| And as Greg says "there's no comparison". | И, как говорит Грег "нет никакого сравнения". |
| And there's nobody who can stop me. | А тут нет никого, кто меня остановит. |
| You know, on the bright side, there's not a single crack in these windows. | Однако есть тут и светлая сторона в этих стёклах нет ни единой трещины. |