Usually it ends up in the river unless there's a blockage. |
Обычно, если нет засоров, это всё попадает в реку. |
Now there's no point of this marriage. |
В этом браке теперь нет никакого смысла. |
Look, there's no point in coming here for visiting hours. |
Слушай, нет смысла приходить сюда. |
Everyone likes to believe that there's nothing deeper than family. |
Всем нравится верить, что нет ничего крепче семьи. |
She's becoming weak from hunger and there's no food on these nursery slopes. |
Она становится слабой от голода и нет никакой пищи на этих детских наклонах. |
See, there's no nasal inflammation, which means she was taking it orally. |
Нет раздражения слизистой носа, следовательно, она принимала их орально. |
Now, there's no one but you. |
Теперь, нет никого, кроме тебя. |
Well, then if there's nothing else... |
Ну, тогда, если нет ничего другого... |
In the best case, you waste your time Looking for dangers that aren't there. |
В лучшем случае, вы убиваете время, наблюдая за возможными рисками, которых там нет. |
The handicapped... because there's nothing funny about them. |
Инвалиды... потому что нет в них ничего смешного. |
No, and it better still be there when I get back. |
Нет, пусть он остается здесь, когда я вернусь. |
You'll never be certain there - aren't others. |
Ты не можешь быть уверен, что здесь нет других. |
Captain, there's nothing with my driving. |
Капитан, но тут же нет ничего особенного. |
It's almost as if there's no war going on. |
Так, как будто бы и войны совсем нет. |
Her things are all still there. |
Нет. Её вещи все еще там. |
Not until there's evidence that will stand up in court of law. |
Нет, пока это доказательство, которое будет предоставлено на рассмотрение суда. |
No, there's something in one of them. |
Нет, в одной что-то есть. Книга. |
Well, there's no doubt about it, he's refused, all right. |
Так, в этом нет сомнения, он отказывается, все верно. |
No, I really think there's something wrong here, Susan. |
Нет, я думаю что-то здесь не так, Сьюзан. |
I'm afraid there just haven't been any surgeons who are willing to take that chance. |
Боюсь, просто нет таких хирургов, которые готовы взять на себя такую ответственность. |
I went to Angelo's apartment and he wasn't there. |
Я поехала к нему домой, а его нет. |
For severe schizophrenics... there's no discerning between fantasy and reality. |
Для настоящих шизофреников... нет разницы между фантазией и реальностью. |
Well, there's no record of her calling 911. |
Нет записей того, что она звонила в 911. |
You can pretend the ladies aren't even there. |
Можешь сделать вид, что баб там вообще нет. |
If there's no hep "E", we'll start treatment for lupus immediately. |
Если нет гепатита-Е, мы немедленно начнем лечение против волчанки. |