| Usually it ends up in the river unless there's a blockage. | Обычно, если нет засоров, это всё попадает в реку. | 
| Now there's no point of this marriage. | В этом браке теперь нет никакого смысла. | 
| Look, there's no point in coming here for visiting hours. | Слушай, нет смысла приходить сюда. | 
| Everyone likes to believe that there's nothing deeper than family. | Всем нравится верить, что нет ничего крепче семьи. | 
| She's becoming weak from hunger and there's no food on these nursery slopes. | Она становится слабой от голода и нет никакой пищи на этих детских наклонах. | 
| See, there's no nasal inflammation, which means she was taking it orally. | Нет раздражения слизистой носа, следовательно, она принимала их орально. | 
| Now, there's no one but you. | Теперь, нет никого, кроме тебя. | 
| Well, then if there's nothing else... | Ну, тогда, если нет ничего другого... | 
| In the best case, you waste your time Looking for dangers that aren't there. | В лучшем случае, вы убиваете время, наблюдая за возможными рисками, которых там нет. | 
| The handicapped... because there's nothing funny about them. | Инвалиды... потому что нет в них ничего смешного. | 
| No, and it better still be there when I get back. | Нет, пусть он остается здесь, когда я вернусь. | 
| You'll never be certain there - aren't others. | Ты не можешь быть уверен, что здесь нет других. | 
| Captain, there's nothing with my driving. | Капитан, но тут же нет ничего особенного. | 
| It's almost as if there's no war going on. | Так, как будто бы и войны совсем нет. | 
| Her things are all still there. | Нет. Её вещи все еще там. | 
| Not until there's evidence that will stand up in court of law. | Нет, пока это доказательство, которое будет предоставлено на рассмотрение суда. | 
| No, there's something in one of them. | Нет, в одной что-то есть. Книга. | 
| Well, there's no doubt about it, he's refused, all right. | Так, в этом нет сомнения, он отказывается, все верно. | 
| No, I really think there's something wrong here, Susan. | Нет, я думаю что-то здесь не так, Сьюзан. | 
| I'm afraid there just haven't been any surgeons who are willing to take that chance. | Боюсь, просто нет таких хирургов, которые готовы взять на себя такую ответственность. | 
| I went to Angelo's apartment and he wasn't there. | Я поехала к нему домой, а его нет. | 
| For severe schizophrenics... there's no discerning between fantasy and reality. | Для настоящих шизофреников... нет разницы между фантазией и реальностью. | 
| Well, there's no record of her calling 911. | Нет записей того, что она звонила в 911. | 
| You can pretend the ladies aren't even there. | Можешь сделать вид, что баб там вообще нет. | 
| If there's no hep "E", we'll start treatment for lupus immediately. | Если нет гепатита-Е, мы немедленно начнем лечение против волчанки. |