Примеры в контексте "There - Нет"

Примеры: There - Нет
And the inmates up there have absolutely no goodwill toward men. У живущих там абсолютно нет добрых намерений по отношению к тебе.
No, wait, wait, there's another option. Нет, стойте-стойте, есть другой вариант.
You're right, but there's no time. Ты прав, но у нас нет времени.
Now there's no evidence to suggest that our editors could have known these assertions were untrue. Итак, нет никаких оснаваний полагать, что наши редакторы могли знать, что эти утверждения были неверными.
I like it when there's no dialogue in the programme and they watch TV with you. Мне нравится когда в передаче нет текста и они смотрят ТВ с тобой.
I told you there's no Delichi. Говорил я тебе - нет здесь никакого Деличи.
Luckily you don't have big veins there. Хорошо, что у тебя здесь больших вен нет.
No, there really wasn't any greed in him. Нет, жадность была абсолютно ему не присуща.
So there's nothing happening between us. Так что, ничего нет между нами.
No, no, put it there. Нет, нет, поставь здесь.
I'm afraid there's not going to be much Virgil. Боюсь, что здесь нет много Вергилия.
You got the moves but there's no fire. Ты освоил движения, но в них нет огня.
No. You can't make me go back in there. Нет, ты не заставишь меня туда вернуться.
We're detaining so many people, there's no room anywhere. У нас столько задержанных, что нигде нет мест.
Of course, there's nothing necessary about this. Ничего, конечно, тут обязательного нет.
If there's anything my family and I can do to repay you. О, разве кто-то говорил о том, чтобы лишить её жизни? О, нет.
Well, there's your answer. Я докажу тебе это. Нет! Генри...
She'll find the truth so there's no point in lying to her. Она умеет вытянуть правду, так что нет смысла врать ей.
No, Don, there's another guy. Нет, Дон, есть другой парень.
No, not since I saw you there. Нет, с тех пор, как видела вас там.
And I thought you were a good man until I realized there's nothing inside. И я думала, что ты хороший человек пока я не поняла, у тебя нет ничего внутри.
No, we're almost there. Нет, мы уже почти на месте.
No, there's something about islands. Нет, в островах что-то есть.
And seeing as there's no political decisions... И видя, что нет никаких политических решений...
You know there's nothing wrong with taking your job seriously. Знаете, нет ничего плохого в том, что Вы относитесь серьезно к своей работе.