| By the heavens above you will swear there's nothing rarer. | Я клянусь небесами, нет ничего замечательней, чем Фоли-Бержер. |
| I told you there's no signal. | Сказала же, что нет сигнала. |
| He was her patron, but there's nothing between them now. | Это было раньше, теперь между ними ничего нет. |
| You deserve severe punishment, but... there's no need to punish an amateur like you. | Ты заслуживаешь сурового наказания, но... нет нужды наказывать баклана вроде тебя. |
| Got to fight our way through them, there's no other way. | Нужно пробиться сквозь них, иного пути нет. |
| Now that there's no baby, it'll make the divorce a lot simpler. | Теперь, когда у нас нет ребенка, развестись будет намного проще. |
| Well, there's just no graceful way to ask this, so... | Видимо, нет способа спросить об это тактично, так что... |
| Stress doesn't make you talk to people who aren't there. | Из-за стресса не разговаривают с людьми, которых здесь нет. |
| You know, there's nothing new. | Знаешь, в нём нет ничего нового. |
| That's my home, and there's no Mariani here. | Это моя квартира, и здесь нет никакой синьорины Мариани. |
| No not there, we need it. | Нет не здесь, нам это нужно. |
| No, there should be a house alongside. | Нет, не думаю, там рядом должен быть дом. |
| When you're not looking at it, it's not necessarily there. | Когда не смотрите - в нем уже нет необходимости именно там. |
| No, because there's no life left in her. | Нет, потому что жизнь покинула её. |
| Well, there's no sign of a concussion. | Что ж, признаков сотрясения нет и никаких кровоподтёков. |
| Since there's no do-over wish on your list... | Поскольку нет других желаний в твоем списке... |
| You won't even know they're there. | Ты даже не узнаешь, пришёл кто-то или нет. |
| Darling, really, there's no reason to... | Дорогая, ну правда, у тебя нет никаких оснований... |
| And there's nothing worse than a surprise Lemon party. | И нет ничего хуже, чем сюрприз вечеринка у Лемон. |
| If there's nothing but batteries in the kitchen, we'll know. | Если на кухне нет ничего, кроме батареи, тогда мы поймем наверняка. |
| In the center of a typhoon, there's no rain or wind, only tranquility. | В центре тайфуна нет ни дождя ни ветра, есть только тишина. |
| Meantime, there's no way of contacting our ships. | Между тем, нет возможности связаться с нашими кораблями. |
| As far as they can tell, he's not there. | Насколько они могут сказать, его здесь нет. |
| No, there's another Teddy. | О, нет. Есть, другой. |
| But down at the very core of physical principles, no, that information is there. | Но на уровне физических принципов - нет, она по-прежнему здесь. |