By the heavens above you will swear there's nothing rarer. |
Я клянусь небесами, нет ничего замечательней, чем Фоли-Бержер. |
I told you there's no signal. |
Сказала же, что нет сигнала. |
He was her patron, but there's nothing between them now. |
Это было раньше, теперь между ними ничего нет. |
You deserve severe punishment, but... there's no need to punish an amateur like you. |
Ты заслуживаешь сурового наказания, но... нет нужды наказывать баклана вроде тебя. |
Got to fight our way through them, there's no other way. |
Нужно пробиться сквозь них, иного пути нет. |
Now that there's no baby, it'll make the divorce a lot simpler. |
Теперь, когда у нас нет ребенка, развестись будет намного проще. |
Well, there's just no graceful way to ask this, so... |
Видимо, нет способа спросить об это тактично, так что... |
Stress doesn't make you talk to people who aren't there. |
Из-за стресса не разговаривают с людьми, которых здесь нет. |
You know, there's nothing new. |
Знаешь, в нём нет ничего нового. |
That's my home, and there's no Mariani here. |
Это моя квартира, и здесь нет никакой синьорины Мариани. |
No not there, we need it. |
Нет не здесь, нам это нужно. |
No, there should be a house alongside. |
Нет, не думаю, там рядом должен быть дом. |
When you're not looking at it, it's not necessarily there. |
Когда не смотрите - в нем уже нет необходимости именно там. |
No, because there's no life left in her. |
Нет, потому что жизнь покинула её. |
Well, there's no sign of a concussion. |
Что ж, признаков сотрясения нет и никаких кровоподтёков. |
Since there's no do-over wish on your list... |
Поскольку нет других желаний в твоем списке... |
You won't even know they're there. |
Ты даже не узнаешь, пришёл кто-то или нет. |
Darling, really, there's no reason to... |
Дорогая, ну правда, у тебя нет никаких оснований... |
And there's nothing worse than a surprise Lemon party. |
И нет ничего хуже, чем сюрприз вечеринка у Лемон. |
If there's nothing but batteries in the kitchen, we'll know. |
Если на кухне нет ничего, кроме батареи, тогда мы поймем наверняка. |
In the center of a typhoon, there's no rain or wind, only tranquility. |
В центре тайфуна нет ни дождя ни ветра, есть только тишина. |
Meantime, there's no way of contacting our ships. |
Между тем, нет возможности связаться с нашими кораблями. |
As far as they can tell, he's not there. |
Насколько они могут сказать, его здесь нет. |
No, there's another Teddy. |
О, нет. Есть, другой. |
But down at the very core of physical principles, no, that information is there. |
Но на уровне физических принципов - нет, она по-прежнему здесь. |