| I'm afraid there's no other solution in the long run. | Боюсь, что другого варианта нет. |
| No, you've gotten fewer cases because there's another lawyer to share the work. | Нет, у тебя мало дел, потому что ты делишь работу с другим адвокатом. |
| I know it feels like there's no way out. | Знаю, тебе кажется, что выхода нет. |
| Scott, there's no need for this. | Скотт, для этого нет необходимости. |
| Look, there's no automatic bond between us. | Слушай, между нами нет никакой связи. |
| And if there's no evidence, you aren't guilty. | А если нет улик, ты не виновен. |
| I doubt he'll even notice if you or I aren't there. | Я сомневаюсь, заметит ли он вообще, были вы или нет. |
| But there's no certainty that it was some kind of price. | Но нет уверенности утверждать, чтобы это была своего рода цена. |
| Well, there's no redness around his ankles where he was hanging. | Ну, нет покраснения вокруг лодыжек за которые он был подвешен. |
| According to the file, there's no connection to any of the families. | Согласно делу, нет никаких связей ни с одной из семей. |
| Basically, there's no precise definition, but you know it when you see it. | В принципе, нет точного определения, но вы сами поймете, если увидите. |
| I just checked, no one's out there. | Я всё проверил, никого нет. |
| But there's no going back now, Rosie. | Но уже нет пути назад, Рози. |
| No, Tom, you both need to be there. | Нет, Том, вам обоим там надо быть. |
| Mr. Beaumont: No, there must be some mistake. | Нет, здесь, должно быть, какая-то ошибка. |
| Maybe he came over to see Mindy, thinking I wouldn't be there. | Может он зашел к Минди, полагая, что меня нет дома. |
| No, there should be dozens of calls. | Нет, здесь должны быть дюжины звонков. |
| No, I want you to take me there. | Нет. Я хочу попасть в это место. |
| So there's no mass panic yet. | Так что массовой паники пока нет. |
| I can't, 'cause there's no clue. | Я не могу, потому что здесь нет подсказки. |
| Well, there's no misunderstanding to straighten out, really. | Ну, тут нет недоразумений, которые надо исправлять. |
| Once you screw someone over, there's no getting them back. | Если однажды ты все портишь, то пути назад нет. |
| I can't communicate with him there. | У меня нет с ним связи. |
| Why, there's none like you, Gus. | Таких как ты нет, Гас. |
| No, there's too much electrostatic noise all around him. | Нет, слишком много электростатического шума вокруг него. |