| Ensign, there's no choice. | Энсин, у нас нет выбора. |
| Lieutenant Torres is taking measures to prevent the vinculum from adapting, but there's no guarantee she'll succeed. | Лейтенант Торрес принимает меры, для предотвращения адаптации винкулума, но нет никакой гарантии, что у неё получится. |
| I thought I picked up a slight distortion in subspace, but it's not there anymore. | Мне показалось, что я засек незначительные колебания в подпространстве, но их больше нет. |
| Yes, there's a perimeter override, but I don't have the clearance. | Да, можно перекрыть периметр, но у меня нет допуска. |
| You see signs where there's nothing. | Ты видишь знаки там, где их нет. |
| I don't know whether you're there or not. | Мне неведомо, там вы, или нет. |
| Band's still there, still rocking out. | Нет, группа все еще там, все еще отрывается. |
| No, there's probably thousands of us. | Нет, нас, наверное, тысячи. |
| Well, I mean, there's no real difference. | Я хотел сказать, что разницы нет. |
| I'm not really there anyway. | По правде говоря, меня там нет. |
| No, I'm not going back there. | Нет, я не вернусь обратно. |
| If they're out there, they'll hear it. | Если их нет здесь, они услышат. |
| At least there's no erupting volcano this time. | По крайней мере, здесь нет извергающегося вулкана. |
| So there's no need because I've already gone through it all. | То, что нет надобности, потому что я уже все это проходила. |
| Well, there's nothing here, so let's go. | Здесь ничего нет, так что пошли. |
| If it's programmed to detonate, there's no telling how it'll react. | Если оно запрограммировано на взрыв, нет смысла говорить о его реакциях. |
| But there's no place like New Orleans. | Но нет больше такого места, как Новый Орлеан. |
| Not saying there's anything wrong with being a musician. | Нет... я не имею в виду, что быть музыкантом это плохо. |
| And if he doesn't... there may come a time to talk options. | А если нет, возможно, настанет время обсудить варианты. |
| It just wasn't there anymore. | Нет. Его просто больше не стало. |
| Casanova said that there's no woman who can't be seduced with displays of gratitude. | Казанова говорил, что нет таких женщин, которых нельзя было бы соблазнить проявлениями благодарности. |
| I really hope that deep down inside there's no love in you. | Я надеюсь что в тебе глубоко внутри нет любви. |
| He said there's no precedent for this. | Он сказал, подобных прецедентов нет. |
| Now there's no ambiguity between us. | Теперь между нами нет никаких недомолвок. |
| Some things you say because there's no other choice. | Кое-что мы говорим, потому что у нас нет другого выбора. |