They said he's not there. |
Мне сказали, его там нет. |
Besides, Fogleman says there's no tape for the part - of the interview where Morgan confesses. |
Кроме того, Фогелман говорит, что на плёнке нет той части допроса, в которой Морган сознаётся. |
That thing that goes on when you're not there. |
Это то, что происходит, пока тебя нет с нами. |
No, there may be another. |
Нет, кажется, есть еще одно. |
No, but there's a pretty package waiting inside for you. |
Нет, но здесь есть милая посылка для тебя. |
Even a dentaenapocalypse like you knows there's no such thing. |
Даже такой зубоскалипсис, как ты, знает, что его нет. |
You can go where you want, there's not soul here. |
Ты можешь гулять где хочешь, здесь нет ни души. |
You go over there and think peacefully. |
Там в Доме Забав никого нет. |
I mean, there's no explanation for the paintings without optics. |
Этим картинам нет объяснения кроме как через оптические приборы. |
And there's really no logical explanation for that unless he was using something like this. |
И этому нет никакого логического объяснения, если только он не использовал что-то типа этого. |
Lady Mary could be hours, so there's no point in waiting. |
Леди Мэри может вернуться не скоро, так что нет смысла ждать. |
They were there heading into the mountains and... now they're gone. |
Они поехали в горы и... теперь их нет. |
So there's no mention of Cairo on your professional CV. |
Значит в вашем резюме нет упоминания Каира. |
But there's nothing truly natural about you. |
Да. Но в вас нет ничего действительно естественного. |
But there's just no upside in taking this test. |
Но в этом испытании нет никакой выгоды. |
These soldiers are my friends and there's nothing we hold more sacred than a woman's sovereignty over her own life. |
Эти солдаты мои друзья, и нет ничего, что мы считаем более неприкосновенным, чем право женщины распоряжаться своей жизнью. |
No, you cannot, because the documents are not there. |
Нет, не можете, потому что документов там нет. |
A mess, but there's no foul play. |
Путаница, но нет никакого злого умысла. |
I wouldn't put Mads in charge of mowing a lawn, but there's no case. |
Я бы не поставил Мадса руководить покосом газона, но дела нет никакого. |
Why? Because there's no magic in that heart. |
Потому что в этом сердце нет магии. |
Maybe there's nothing more to find. |
Может, тут больше ничего нет. |
But there's no actual evidence, 'cause it happened a while ago. |
Но фактических доказательств нет и случилось это довольно давно. |
No, there's too many people who'd betray him. |
Нет, там слишком много людей, которые предадут его. |
And last time I checked, there's nothing normal about that. |
И насколько мне известно, в этом нет ничего нормального. |
Between the baby and work, there hasn't been time. |
С ребенком и работой у меня нет времени на это. |