And there's nothing better than skinny-dipping. |
И нет ничего лучше, чем купаться голышом. |
Look, there's no producers here on set. |
Посмотрите, нет производителей Здесь на съемочной площадке. |
Isn't there anyone that you can reach out to... |
Разве нет никого, к кому бы вы могли обратиться... |
Well, if there's nothing suspicious, then she's free to go... |
Ну, если нет ничего подозрительного, то она сможет свободно уйти... |
Well, there's nothing wrong with a little healthy competition. |
Нет ничего плохого в здоровой конкуренции. |
I don't think there's anything sadder than when two people are meant to be together and something intervenes. |
Думаю, нет ничего печальнее, чем два человека, предназначенные друг другу и разлученные обстоятельствами. |
Your name wasn't anywhere in there, and it should've been. |
Вашего имени там нет, а должно быть. |
You know, there's nothing more enchanting than a beautiful woman cradling a classic opus in her soft, gentle hands. |
Знаешь, нет ничего более очаровательного, чем прекрасная женщина, лелеющая классическое творение в своих нежных, заботливых руках. |
I guess there's no beating him. |
Я думаю в этом нет поражения. |
Things that there's no forgiveness for. |
Вещи, за которые мне нет прощения. |
Because there's no one and nothing for 15 miles in every direction. |
Потому что здесь нет никого и ничего в радиусе 25 километров. |
I tell you, there's no sub around. |
Я говорю тебе, здесь нет подлодки. |
Whether you know it or not, there's always a price. |
Известна она или нет, но цена всегда есть. |
I'm telling you, man, there's no image. |
Чувак, зуб даю, здесь ничего нет. |
No, there's adrenaline rushing through my body. |
Нет, в моём теле бурлит адреналин. |
No, but it is getting there. |
Нет, но к этому уже близко. |
No mention there of illegal surveillance. |
Нет никакого упоминания о незаконном наблюдении. |
Let's see if anyone's out there. |
Посмотрим, нет ли кого вокруг. |
A false headline, Frank - there's nothing going on between me and Jess. |
Неправдивых заголовков, Фрэнк, между мной и Джесс ничего нет. |
But there's no definitive test for lupus. |
Но для волчанки нет точного анализа. |
No, you pretend they're not there. |
Нет, делаешь вид, что его там нет. |
If every minute is accounted for, then there's no time to slow down and just... |
Если каждая минута посчитана, то нет времени чтобы замедлиться и просто... |
Today, there's no escaping the grasp Of those stubby little yellow fingers. |
Сегодня нет никакой возможности избежать тех коротких небольших желтых пальцев. |
And there's no one more confident than a man in a committed relationship. |
И нет никого увереннее мужины в серьёзных отношениях. |
No senor, I won't go there alone. |
Нет, сеньор, я не пойду туда один. |