| Now there's no question about it at all: we will only solve the problem of replacing fossil fuels with technology. | Нет никаких сомнений, что мы сможем разрешить проблему, лишь найдя технологическую замену ископаемому топливу. |
| My guess is that there's nothing quite that specific in our evolutionary past. | Я думаю, нет ничего настолько конкретного в нашем эволюционном прошлом. |
| Yami told us at that first meeting, there's no money. | На первой встрече Ями объявил нам, что денег нет. |
| At first, the Argentine government said, No, there's no way. | Сначала власти Аргентины сказали: «Нет. Такого не может быть. |
| And there's not even statistics on Africa to know what is happening. | В Африке даже нет статистики, чтобы понимать, что там происходит . |
| It brings rudimentary banking services to places where there's no banking infrastructure. | В таком случае примитивный банковский сервис появляется в местах, где вообще нет банковской инфраструктуры. |
| Look, the truth was there for all to see. | Послушай, ни у кого даже нет сомнений. |
| Really, there's no need. | В самом деле, нет необходимости. |
| If you're happy, there's nothing better. | Если ты счастлива, нет ничего лучше. |
| If you're unhappy, there's nothing worse. | Если же несчастлива, нет ничего хуже. |
| My point is there's no shame, Archie, in admitting defeat. | Я считаю, что нет позора в том, Арчи, чтобы признать поражение. |
| Well, there's no science to suggest. | Ну, научных подтверждений этому нет. |
| And we run clinics in these very remote regions where there's no medical care whatsoever. | Мы организуем больницы в этих очень отдаленных районах, где и в помине нет никакого медицинского обслуживания. |
| You would agree with me, hopefully, there's no issue of capacity anymore. | Вы согласитесь со мной, надеюсь, что нет больше проблемы емкости. |
| No, it's never been there before. | Нет, раньше этого там не было. |
| I gather from the silence that Chase isn't there. | Я услышал в тишине, что Чейза там нет. |
| Then there's no reason for this. | Тогда у тебя нет причин для беспокойства. |
| No, Entertainment, because there's another link, apart from the fact that they all look similar. | Нет, Развлечения, потому что есть еще одно звено, кроме того, что все они выглядят одинаково. |
| If there only were a school. | Жаль, что здесь нет школы. |
| In this case, there may be no need to store WMEs in alpha memories. | В этом случае нет необходимости хранить записи в альфа-памяти. |
| After a strenuous day shopping, there's nothing like a good cup of... | После напряженного дня покупок, нет ничего лучше хорошей чашки чая... |
| You should know there's no shame in this. | Ты должен знать, что в этом нет стыда. |
| In these parts, there's no doctor or nurse. | В этих краях нет ни доктора, ни сиделки. |
| Here there's no radiation at all. | Вот здесь излучения нет совсем никакого. |
| But perhaps there's no harm wishing that it could. | Но, пожалуй, нет вреда в том, чтобы желать, чтобы оно могло (это делать). |