Примеры в контексте "There - Нет"

Примеры: There - Нет
Now there's no question about it at all: we will only solve the problem of replacing fossil fuels with technology. Нет никаких сомнений, что мы сможем разрешить проблему, лишь найдя технологическую замену ископаемому топливу.
My guess is that there's nothing quite that specific in our evolutionary past. Я думаю, нет ничего настолько конкретного в нашем эволюционном прошлом.
Yami told us at that first meeting, there's no money. На первой встрече Ями объявил нам, что денег нет.
At first, the Argentine government said, No, there's no way. Сначала власти Аргентины сказали: «Нет. Такого не может быть.
And there's not even statistics on Africa to know what is happening. В Африке даже нет статистики, чтобы понимать, что там происходит .
It brings rudimentary banking services to places where there's no banking infrastructure. В таком случае примитивный банковский сервис появляется в местах, где вообще нет банковской инфраструктуры.
Look, the truth was there for all to see. Послушай, ни у кого даже нет сомнений.
Really, there's no need. В самом деле, нет необходимости.
If you're happy, there's nothing better. Если ты счастлива, нет ничего лучше.
If you're unhappy, there's nothing worse. Если же несчастлива, нет ничего хуже.
My point is there's no shame, Archie, in admitting defeat. Я считаю, что нет позора в том, Арчи, чтобы признать поражение.
Well, there's no science to suggest. Ну, научных подтверждений этому нет.
And we run clinics in these very remote regions where there's no medical care whatsoever. Мы организуем больницы в этих очень отдаленных районах, где и в помине нет никакого медицинского обслуживания.
You would agree with me, hopefully, there's no issue of capacity anymore. Вы согласитесь со мной, надеюсь, что нет больше проблемы емкости.
No, it's never been there before. Нет, раньше этого там не было.
I gather from the silence that Chase isn't there. Я услышал в тишине, что Чейза там нет.
Then there's no reason for this. Тогда у тебя нет причин для беспокойства.
No, Entertainment, because there's another link, apart from the fact that they all look similar. Нет, Развлечения, потому что есть еще одно звено, кроме того, что все они выглядят одинаково.
If there only were a school. Жаль, что здесь нет школы.
In this case, there may be no need to store WMEs in alpha memories. В этом случае нет необходимости хранить записи в альфа-памяти.
After a strenuous day shopping, there's nothing like a good cup of... После напряженного дня покупок, нет ничего лучше хорошей чашки чая...
You should know there's no shame in this. Ты должен знать, что в этом нет стыда.
In these parts, there's no doctor or nurse. В этих краях нет ни доктора, ни сиделки.
Here there's no radiation at all. Вот здесь излучения нет совсем никакого.
But perhaps there's no harm wishing that it could. Но, пожалуй, нет вреда в том, чтобы желать, чтобы оно могло (это делать).