Now there's no question about it at all: we will only solve the problem of replacing fossil fuels with technology. |
Нет никаких сомнений, что мы сможем разрешить проблему, лишь найдя технологическую замену ископаемому топливу. |
My guess is that there's nothing quite that specific in our evolutionary past. |
Я думаю, нет ничего настолько конкретного в нашем эволюционном прошлом. |
Yami told us at that first meeting, there's no money. |
На первой встрече Ями объявил нам, что денег нет. |
At first, the Argentine government said, No, there's no way. |
Сначала власти Аргентины сказали: «Нет. Такого не может быть. |
And there's not even statistics on Africa to know what is happening. |
В Африке даже нет статистики, чтобы понимать, что там происходит . |
It brings rudimentary banking services to places where there's no banking infrastructure. |
В таком случае примитивный банковский сервис появляется в местах, где вообще нет банковской инфраструктуры. |
Look, the truth was there for all to see. |
Послушай, ни у кого даже нет сомнений. |
Really, there's no need. |
В самом деле, нет необходимости. |
If you're happy, there's nothing better. |
Если ты счастлива, нет ничего лучше. |
If you're unhappy, there's nothing worse. |
Если же несчастлива, нет ничего хуже. |
My point is there's no shame, Archie, in admitting defeat. |
Я считаю, что нет позора в том, Арчи, чтобы признать поражение. |
Well, there's no science to suggest. |
Ну, научных подтверждений этому нет. |
And we run clinics in these very remote regions where there's no medical care whatsoever. |
Мы организуем больницы в этих очень отдаленных районах, где и в помине нет никакого медицинского обслуживания. |
You would agree with me, hopefully, there's no issue of capacity anymore. |
Вы согласитесь со мной, надеюсь, что нет больше проблемы емкости. |
No, it's never been there before. |
Нет, раньше этого там не было. |
I gather from the silence that Chase isn't there. |
Я услышал в тишине, что Чейза там нет. |
Then there's no reason for this. |
Тогда у тебя нет причин для беспокойства. |
No, Entertainment, because there's another link, apart from the fact that they all look similar. |
Нет, Развлечения, потому что есть еще одно звено, кроме того, что все они выглядят одинаково. |
If there only were a school. |
Жаль, что здесь нет школы. |
In this case, there may be no need to store WMEs in alpha memories. |
В этом случае нет необходимости хранить записи в альфа-памяти. |
After a strenuous day shopping, there's nothing like a good cup of... |
После напряженного дня покупок, нет ничего лучше хорошей чашки чая... |
You should know there's no shame in this. |
Ты должен знать, что в этом нет стыда. |
In these parts, there's no doctor or nurse. |
В этих краях нет ни доктора, ни сиделки. |
Here there's no radiation at all. |
Вот здесь излучения нет совсем никакого. |
But perhaps there's no harm wishing that it could. |
Но, пожалуй, нет вреда в том, чтобы желать, чтобы оно могло (это делать). |