Примеры в контексте "There - Нет"

Примеры: There - Нет
In the first case, there can be no doubt that the statements in question are not reservations. В первом случае нет сомнения в том, что рассматриваемые заявления не являются оговорками.
It is our considered view that there can be no excuse to further delay the negotiations. Мы убеждены в том, что нет никаких оснований для затягивания начала переговоров.
At the international level, there exists no legally binding instrument that specifically commits States to the protection of future generations. Юридически обязательного международного документа, который непосредственно обязывал бы государства проявлять заботу о будущих поколениях, нет.
Unfortunately, the opposition was creating the impression that there had been no progress. К сожалению, оппозиция создает впечатление, что никаких сдвигов нет.
In systems of governance, there can be no substitute for reform and no place for coercion, repression, despotism or corruption. В системах государственного управления не существует никакой альтернативы реформам и нет места насилию, репрессиям, деспотизму и коррупции.
I have not yet learned whether he reached there or not. Я ещё не узнал, добрался он туда или нет.
There's no school and there's no police. Там нет никакой школы и никаких жандармов.
There's no shortage of talent there. Да уж, здесь нет недостатка в талантах.
There's no way to get in there without being seen. Там нет пути, по которому можно пройти незамеченным.
There's no such thing as fair and square in there. Здесь нет таких понятий, как честность и порядочность.
There's nothing but trees and sky out there, anyway. В любом случае снаружи нет ничего, кроме деревьев и неба.
There's no answer there or the Pentagon. Нет ответа ни оттуда, ни из Пентагона.
There's no time to explain how I got bit there. Нет времени объяснять, как меня туда укусили.
There's nothing illegal about my going there. Нет ничего незаконного в том, что я там бывал.
There's no point going out there catching our death. Нет никакого смысла вылезать туда сегодня в поисках собственной гибели.
There's no witness protection, there's nothing. Нет никакой защиты свидетелей, ничего.
Serena, when there's a waldorf soiree, There's nothing else on the social calendar. Сирена, когда Уолдорфы устраивают Суаре, больше в твоем социальном календаре ничего нет.
There's no point in staring at me, there's no physical differences between me and any other Synthetic. Нет смысла на меня смотреть, между мной и другими синтами нет физических различий.
There's no question - that's Dale Barbara in there. Нет никаких сомнений - это Дейл Барбара.
That trust between people is correlated with growth, and even with increased equity; there seems to be no doubt any longer. Как представляется, больше нет сомнений в том, что доверие между людьми соотносится с ростом и даже с укреплением справедливости.
We are both looking for something that isn't there. Мы оба ищем что-то, чего здесь нет.
It is unclear why there has been no progress towards the marking of weapons. Неясно, почему нет никакого прогресса в маркировке оружия.
The letter does not contain any acknowledgment of receipt and there has not been any information that it led to prosecution. Письмо не содержит никакого подтверждения его получения адресатом, и нет никакой информации о том, что оно привело к преследованию.
Neither is there any mention of any restriction on the exercise of this freedom. С другой стороны, нет никакого упоминания о каком-либо ограничении этой свободы.
Nor are there any clauses in the Act that might lead indirectly to discrimination against persons with disabilities. В Законе нет никаких клаузул, которые могут косвенно привести к дискриминации в отношении инвалидов.