| My boy, there's no respect, just an open heart for everyone. | Мой мальчик, нет никакого респекта, только открытое сердце для каждого. | 
| It's open 24 hours a day and there's no dress code. | Он открыт 24 часа в сутки и нет никакого дресс-кода. | 
| I mean, after Gracevka there's not another station for hundreds of versts. | В смысле, после Грачевки нет никакой другой станции еще добрых сотню верст. | 
| You and I both know there's no money in the Internet. | Мы знаем, что в Интернете денег нет. | 
| Afraid there's no time for pleasantries, my friends. | Боюсь, у нас нет времени для шуток, друзья мои. | 
| I'm starting to believe there's no such thing as a coincidence around here. | Начинаю верить, что здесь нет такой вещи, как случайность. | 
| Look, there's no shame in admitting you need help. | Послушай, ничего нет в том, чтобы признать, что тебе нужна помощь. | 
| No, I'm just glad to be away from there. | Нет, я просто рада, что я далеко оттуда. | 
| And if you didn't have any lemons - well, there's always something. | А если лимонов нет - ну, можно найти что-то другое. | 
| Every doctor I've seen tells me there's nothing wrong. | Все врачи, к кому я обращалась, говорят, что ничего у меня нет. | 
| No, there's just a sweet, little old lady that lives upstairs. | Нет, что вы, просто наверху живёт одна милая старушка. | 
| No, there's a reason it got kicked upstairs to us. | Нет, есть причина... почему это прошло мимо нас. | 
| Listen, you can run, there's no doubt about that. | Слушай, бегать ты умеешь, тут спору нет. | 
| It's good land and there's no war up here. | Хорошая земля и войны здесь нет. | 
| I dreamt that you weren't there. | Мне приснилось, что тебя здесь больше нет. | 
| No, they have a caretaker who stays there when they're away. | Нет, у них есть смотритель, который остаётся там, когда они уезжают. | 
| No, I was there till the end. | Нет, я был там до самого конца. | 
| We don't even have any contacts there. | Нет. У нас даже нет контактов там. | 
| No point denying it, is there? | Нет смысла отрицать это, не так ли? | 
| No, there's nothing in the papers, so... | Нет, в газетах ничего, так что... | 
| Anyway, believe me, there's nothing like it. | В любом случае поверь мне, нет ничего лучше, чем... | 
| The subjects will be hearing voices of people who aren't actually there. | Могут слышать голоса людей, которых на самом деле нет. | 
| And there's no reason she should find out. | И нет причины, по которой Она должна это узнать. | 
| Cause there's no tan line on your ring finger. | Потому что на пальце нет тонкой линии. | 
| Is there somewhere local you could send me? | Нет ли чего-нибудь местного, куда вы можете меня направить? |