My boy, there's no respect, just an open heart for everyone. |
Мой мальчик, нет никакого респекта, только открытое сердце для каждого. |
It's open 24 hours a day and there's no dress code. |
Он открыт 24 часа в сутки и нет никакого дресс-кода. |
I mean, after Gracevka there's not another station for hundreds of versts. |
В смысле, после Грачевки нет никакой другой станции еще добрых сотню верст. |
You and I both know there's no money in the Internet. |
Мы знаем, что в Интернете денег нет. |
Afraid there's no time for pleasantries, my friends. |
Боюсь, у нас нет времени для шуток, друзья мои. |
I'm starting to believe there's no such thing as a coincidence around here. |
Начинаю верить, что здесь нет такой вещи, как случайность. |
Look, there's no shame in admitting you need help. |
Послушай, ничего нет в том, чтобы признать, что тебе нужна помощь. |
No, I'm just glad to be away from there. |
Нет, я просто рада, что я далеко оттуда. |
And if you didn't have any lemons - well, there's always something. |
А если лимонов нет - ну, можно найти что-то другое. |
Every doctor I've seen tells me there's nothing wrong. |
Все врачи, к кому я обращалась, говорят, что ничего у меня нет. |
No, there's just a sweet, little old lady that lives upstairs. |
Нет, что вы, просто наверху живёт одна милая старушка. |
No, there's a reason it got kicked upstairs to us. |
Нет, есть причина... почему это прошло мимо нас. |
Listen, you can run, there's no doubt about that. |
Слушай, бегать ты умеешь, тут спору нет. |
It's good land and there's no war up here. |
Хорошая земля и войны здесь нет. |
I dreamt that you weren't there. |
Мне приснилось, что тебя здесь больше нет. |
No, they have a caretaker who stays there when they're away. |
Нет, у них есть смотритель, который остаётся там, когда они уезжают. |
No, I was there till the end. |
Нет, я был там до самого конца. |
We don't even have any contacts there. |
Нет. У нас даже нет контактов там. |
No point denying it, is there? |
Нет смысла отрицать это, не так ли? |
No, there's nothing in the papers, so... |
Нет, в газетах ничего, так что... |
Anyway, believe me, there's nothing like it. |
В любом случае поверь мне, нет ничего лучше, чем... |
The subjects will be hearing voices of people who aren't actually there. |
Могут слышать голоса людей, которых на самом деле нет. |
And there's no reason she should find out. |
И нет причины, по которой Она должна это узнать. |
Cause there's no tan line on your ring finger. |
Потому что на пальце нет тонкой линии. |
Is there somewhere local you could send me? |
Нет ли чего-нибудь местного, куда вы можете меня направить? |