| I make clear to the public that there's no mutants. | Я заявляю - нет никаких мутантов. |
| I repeat, there's no mutant. | Я повторяю, нет никаких мутантов. |
| I found that there's no obvious mutation in Sunny's muscle and joint tissues. | И обнаружил, что в мускулах и тканях Санни нет никакой очевидной мутации. |
| It's a quadrilateral, but there's nothing particularly symbolic about a 4-sided concave polygon. | Это четырехугольник, но нет ничего символического в четырехстороннем вогнутом многоугольнике. |
| Helen's not answering her phone, and there's no voicemail. | Хелен не отвечает, и голосовой почты нет. |
| But with Paul's name on the invoice, there's no record of him. | Но с именем Пола на приглашении, нет сведений о нем. |
| The first time we've ever been asked to play in public, and there's no public. | Первый раз нас попросили сыграть на публике и, нет никакой публики. |
| Gutter never showed up, so there's no beer. | Гуттер не показывался, поэтому нет пива. |
| Fingerprints are catalogued for all active service members, but there's no match. | В каталоге есть отпечатки пальцев всех действующих сотрудников службы, но совпадения нет. |
| I guess there's no more sunshine in my heart... | Мне кажется, что больше нет солнца в моей душе... |
| Well, there's nothing wrong with wanting what my parents had. | Нет ничего плохого в том, чтобы повторить судьбу родителей. |
| Well, there's nothing like experimenting. | Ну, нет ничего интереснее, чем лабы. |
| A child was bitten, but... there's no definitive evidence that it was Christine. | Ребенка укусили, но... нет убедительных доказательств, что это Кристин. |
| No, there's no time. | Нет, у нас мало времени. |
| No. Nothing's happening there. | Да нет, там всё как всегда. |
| No, there's more on Deck 19. | Нет, есть еще люди на палубе 19... |
| It's not stoppin' there. | Нет, это здесь не останется. |
| Then there's Paul Coates - local vicar, no alibi. | Еще есть Пол Коутс - местный викарий, алиби нет. |
| They think there's no more serious white people in Charlestown. | Думают, серьезных белых в Чарльзтауне больше нет. |
| I've got to trust somebody, and there's definitely no politician that meets my requirements. | Мне нужно было доверять кому-то, и, определенно, нет такого политика, который удовлетворяет моим требованиям. |
| Look, there's no evidence that we're the target of any sort of investigation. | Нет оснований полагать, что мы являемся целью какого-либо расследования. |
| Two girls standing in a room shouting about a guy who's not even there. | Когда две девушки стоят в комнате и ругаются из-за парня, которого здесь даже нет. |
| He says the Germans aren't there. | Говорит, что немцев там нет. |
| And I feel like there's nothing holding me back. | И я чувствую, что нет ничего что тянуло бы меня назад. |
| You're starting to see things that aren't there. | Ты начинаешь видеть то, чего нет. |