I need to accept... that there's no more free coffee. |
Мне надо принять то, что больше нет бесплатного кофе. |
And I would double-bet you that there's not a shred of evidence proving it. |
И я бы удвоил ставку, что нет никаких доказательств, подтверждающих это. |
On an undercover assignment, there's no substitute for building trust. |
В работе под прикрытием нет иного выхода, кроме как выстраивать доверительные отношения. |
I'll check to see if there's been progress identifying the photos. |
Выясню, нет ли прогресса в идентификации фото. |
But there's no life for me here in Florida. |
Но для меня нет жизни во Флориде. |
I tell you, there's nothing between me and Cleo. |
Я тебе говорю нет ничего между мной и Клео. |
Julia, there's no evidence of anyone being with your sister. |
Джулия, нет ни одного намека на то, что с вашей сестрой кто-то был. |
I swear there's nothing as powerful as a beautiful woman. |
Я уверен, что нет большей силы, чем красивая женщина. |
I'm the manager here, and there's no problem. |
Я работаю здесь менеджером, так что нет никаких проблем. |
I tried to get her help, but there's no drug counseling program here. |
Я пыталась помочь ей, но здесь нет никаких специальных программ. |
Now there's not a man here present who does not mourn the loss of the brave men of Massachusetts. |
Среди присутствующих нет человека, кто не оплакивал бы гибель отважных мужчин Массачусетса. |
No, we were there already. |
Нет, мы там уже были. |
Too bad there will be no more trains. |
Жаль, что больше нет поездов. |
You can close your eyes and there's nobody else. |
Когда можно закрыть глаза и, кроме него, для тебя никого нет. |
She's not - she wasn't there. |
Она нет - её там не было. |
Get me there. I decide what's enough. |
Доставы меня, а я решу - хватит или нет. |
No, there's nothing here but the van. |
Нет, здесь ничего нет кроме фургона. |
Listen Stookey there's no future here. |
Слушай, Штранки, здесь нет будущего. |
Your pictures and awards, there's nothing here anymore. |
Твои фото и награды, тут больше ничего о тебе нет. |
No, you're not going out there. |
Нет, ты туда не пойдешь. |
Tonight, there will be neither police nor justice in this town. |
Сегодня вечером в этом городе нет ни полиции, ни правосудия. |
Avigdor, there's no book with this in it. |
Авигдор, нет такой книги с "по-другому". |
No, but he's not there. |
Нет, но его там нет. |
In prison, there's no day more special than conjugal day. |
В тюрьме нет дня важнее, чем день "супружеских встреч". |
No, literally, there's no reason for you to be here. |
Нет, правда, нет причин для тебя тут быть. |