Примеры в контексте "There - Нет"

Примеры: There - Нет
Something to give your life meaning, but which is in fact not there. Что-то, что придает жизни смысл, но чего на самом деле нет.
I'd offer you champagne, but there's none anywhere. Я бы предложил Вам шампанское, но его нет.
In the future, there's no need to feel awkward about this too. И в будущем нет необходимости чувствовать неловкость.
Of course you're not there. Ты тут? Конечно, нет.
No one is coming for me, there's no trap. Никто не придет за мной, нет никакой ловушки.
That requires a debate but there's no time now. Мы с этим разберемся потом, сейчас нет времени.
Tell him there's no spell or curse, except an unloving heart. Скажите ему, что нет никакого заклятия, Есть только нелюбящее сердце.
No, there's absolutely no danger. Да нет, это абсолютно безопасно.
And there's nothing uncommon about that. И в этом нет ничего необычного.
No, we need to go in there. Нет, мы должны пойти туда.
I said, there's no check. Я же сказал, нет здесь никакого чека.
No, we left Burton there to watch the house. Нет, мы оставили Бёртона следить за домом.
And they say there's no such thing as miracles. И они сказали, что нет никакого чуда.
It seems there's no room here for sick men like me. Похоже, что нет комнат для больных вроде меня.
Looking at the collection, I'm a little worried, because there's no prints. Увидав эту коллекцию, я несколько забеспокоился, поскольку там нет узоров.
And if there's no gold, I still get the guns and the girl. И если нет золота... я все равно получу оружие и девушку.
Face it, Doctor, there's no way to repair the damage. Примите это, доктор, нет никакого способа восстановить повреждения.
If he's reasonable about your requests there's no need to strike. Если он разумно отнесется к вашим просьбам, в забастовке нет необходимости.
Sounds like there's no end to the problems you're facing. Кажется, твоим проблемам нет конца.
If it's not there, then we take 50.000 for the inconvenience. Если нет, то возьмём 50000 за беспокойство.
And there's no glamour to his life in that sense. В этом плане в его жизни нет блеска.
Actually, what she said, and I quote, is that there's been no conclusive study... На самом деле, она сказала, а я процитирую, что нет неопровержимых исследований...
Considering the boy's condition, there's not much point in taking extraordinary measures. Учитывая состояние мальчика, нет особого смысла в принятии крайних мер.
[Mikey] Roger, there's nothing to throw. Роджер, нет ничего, чтобы бросить.
Since there's no physiological reason for your mesmeric impotence... Так как нет физиологических причин твоего гипотетического бессилия...