Примеры в контексте "There - Нет"

Примеры: There - Нет
My father believed there's nothing $10 couldn't fix. Мой отец верил, что нет ничего, чего бы не могло решить 10$.
Gabriel said that Anabelle went to the party with her boyfriend, but there's no evidence that she was in a relationship. Габриэль сказал, что Анабель пошла на вечеринку со своим бойфрендом, но нет никаких доказательств, что она была в отношениях.
According to Rufus Humphrey, there's no road like the high road. Согласно Руфусу Хамфри, нет другого пути кроме правильного пути.
You've hidden him so cleverly, there's no alternative. Ты ловко скрыла его, нет альтернативы.
No, there will be no memories. Нет, никаких воспоминаний не будет.
No, sorry, she's not in there. Нет, простите, её там нет.
But it doesn't mean that they're not out there. Но это не означает, что их там нет.
So there's no O'Reilly family feud. Итак, в семье О'Рейли нет междоусобицы.
So if there be no further objections... Ну, если больше нет возражений...
I'll keep digging, but there's not... Я продолжу копаться, но здесь нет...
Rockville P.D. Say there's no sign of Cora or anybody else at her apartment. Полиция Роквилля говорит, что там нет никаких следов Коры и кого-либо еще в ее квартире.
Collette says there's no scenario where you don't get suspended. Колетт сказала, что нет варианта, при котором тебя не отстранят.
No, there's a difference between us. Нет, между нами есть разница.
Well, as I said... there's no need. Говорю же, в этом нет нужды.
But there's no socket in her room. Но у нее комнате нет розетки.
But are there no other solutions? Но вы уверены, что нет другого выхода?
I'm afraid there just isn't a place for you. Боюсь, у нас просто нет мест.
Really, we can't go in there. Нет, мы не может пойти туда.
You act like there's not a big red bill sitting on the table. Ты ведешь себя, как будто на столе нет никакого большого счета.
Donna, there's nothing going on between me and James. Донна, между Джеймсом и мной ничего нет.
You, of all people, know that there's no room in our lives for complications. Ты как никто знаешь, что в нашей жизни нет места сложностям.
Jimmy, there's no truth to tell. Джимми, нет никакой правды, чтобы ей делиться.
Judge, please, there's no reason... Судья, пожалуйста, нет причин...
But there's not even that many people in our class. Но в нашем классе нет столько людей.
But, yes, there's nothing wrong with having a character express theme. Но, конечно, нет ничего дурного В том, что есть персонаж, выражающий определённую идею.