Примеры в контексте "There - Нет"

Примеры: There - Нет
In this mess, there's no sign of Aurora. В этом мессиве нет следов Авроры.
I mean, there's no room in the Gilbert family plot. Я имею в виду, здесь нет места в сюжете семьи Гилберт.
What I found is, there's not a manager in the bunch. Я заметил, что в этой структуре нет управляющего.
No. No, but she is there. Нет, но она остается здесь.
I know it exists but I never go there. Нет, я слышал, но не знаю, где он находится.
So I thought Palm Harbor Village was over there. No, no. Я думал, что Палм Харбор Виллидж был здесь. Нет, нет.
The second reason we really liked MRI is that there's no radiation. Вторая причина, по которой нам нравится МРТ - потому что здесь нет излучения.
He maintains law and order, because remember, there's no teacher around. Он поддерживает порядок, потому что помните, что в классе нет учителя.
No, miss, there's just me. Нет, мисс, только я.
We'll do an X-ray, see if anything's broken, or if there's internal injuries. Мы сделаем рентген, чтобы убедиться, что нет переломов и внутренних повреждений.
In the hospital and in the entire region there's not a single biomedical engineer. В этой больнице, как и во всем регионе, нет ни одного инженера-биомедика.
So, there's no technology in the world that can span 11 orders of magnitude. И в этом мире нет таких технологий, которые могут измерить 11 разрядов размеров.
Crops grow in abundance, there's no want. Урожаи изобильны, в зерне нет нужды.
When all around is strife and uncertainty, there's nothing like a good old-fashioned plate of... Когда все вокруг - раздор и неопределенность, нет ничего лучше старой доброй тарелки...
You know, there's nothing between Sarah and me. Между мной и Сарой ничего нет.
Of course, there's no guarantee she'll be in the system. Конечно, нет гарантии, что она есть в системе.
We could try for a warrant, but there's no law against posting pictures. Мы могли бы запросить ордер, но нет закона, запрещающего публиковать фото.
Of course I am, but there's no pleasanter feeling than of necessity. Конечно же, но нет ничего приятнее чувства неизбежности.
He can get into people's heads, read their minds, make them see things that aren't really there. Он может проникнуть в человеческие головы, прочесть их мысли заставить их увидеть вещи, которых на самом деле нет.
Nor is there anything unusual about the size of mismatches between job openings and worker availability by industry. И нет ничего необычного в степени несоответствия между вакансиями и доступностью рабочих в каждой отрасли промышленности.
Nor is there such a thing as a free war. Нет и такой вещи, как бесплатная война.
Nor is there any official authority to protect children and defend their rights in case of incapacitation or sickness. При этом нет никакого официального органа власти для защиты детей и их прав в случае нетрудоспособности или болезни.
Hope there's no one from Tory here; lovely place. Надеюсь, в зале нет жителей Тори. Милый уголок.
No, he's not in there, my precious. Нет, он не там, моя дорогая.
Her father swears there's no second home, no other family in her life. Ее отец клянется, что у нее нет другого дома, никаких друзей.