I forgot, there's no opening in yours. |
Я забыл, что в твоём костюме нет дырки. |
When we're on stage, there's nobody else. |
Когда мы на сцене, там больше никого нет. |
If you ask me, there's no room in this world for vigilantes. |
Если вы меня спросите, я считаю в мире нет места подобным героям. |
No, stay there, we'll come get you. |
Нет, оставайся там, мы приедем за тобой. |
Sadly, I burnt my bridges there but, luckily, you didn't. |
К сожалению, я там сжёг свои мосты, но ты, к счастью, нет. |
We don't shoot them, there's no need to. |
Мы не стреляем, в этом нет необходимости. |
You enter a room... expecting him there and he is not. |
Вы входите в комнату... ожидая его увидеть, но его нет. |
Let's see if there's something from someone we know. |
Посмотрим, нет ли там чего-нибудь от того, кто нам известен. |
In a crisis, there's no time for explanations. |
В критический момент на объяснения нет времени. |
The second one, there's no cobwebs on it. |
Какое? Второе, на нем нет паутины. |
For me there's no such thing as normalcy. |
Для меня более нет такой вещи как обыденность. |
Then unless there's some other issue, the court has a full docket. |
Если нет других вопросов, у суда еще много дел. |
If your brother's not here, there's no reason to be afraid. |
Если ваш брат не здесь, нет причин бояться. |
That's odd, there's no Monks guarding the entrance. |
Это странно - нет монахов, охраняющих вход. |
Then they say that in Italy there's no work offer. |
А потом говоришь, что в Италии нет хорошей работы. |
Secretary, we have the same opinion... there's no reason for this operation. |
Секретарь, наше мнение остается прежним... нет никаких оснований для нашего вторжения. |
Secretary, if the inteligence is correct... there's no reason for us to invade. |
Секретарь, если данные разведки верны... нет причин начинать вторжение. |
No, no, there's no problem. |
Нет, нет, никаких проблем. |
No, there'd be metal in him |
Нет, тогда в нём был бы металл. |
I'm sorry, Sarah, there's no more wiggle room. |
Прости, Сара, но больше нет пространства для маневров. |
Bill, whatever you're planning, there's no need for this. |
Билл, что бы ты ни планировала, в этом нет нужды. |
In Italy there's no drug dealing, you know. |
Знаете, в Италии, у них нет наркоторговли. |
If there's nothing else, Officers... |
Если больше нет вопросов, офицеры... |
No, there's just no pixie dust on our crime scene. |
Нет, просто на месте преступления нет следов пыльцы. |
No, there's too much run around for domestic abuse. |
Нет, слишком много хлопот для домашнего насилия. |