| Well, there's no need to force it. | Ну, в этом нет нужды. |
| Now there's no reason for you to come back to Absaroka. | Теперь у тебя нет причин возвращаться в Абсароку. |
| No, it's out there, man. | Нет, оно существует, мужик. |
| So there's no reason for me not to have my own place. | Так что нет никаких причин для того, чтобы у меня не было собственного дома. |
| And there's no room for error now. | И у нас нет права на ошибку. |
| You should warn people there's no elevator. | Надо предупреждать, что лифта нет. |
| Well, there's no union here. | Итак, здесь нет никакого брачного союза. |
| With that guy's insecurity, you can see why there's no security. | С этим парнем неуверенность, вы могу понять, почему там нет безопасности. |
| No, and there's really no reason why he should find out. | Нет, и совсем нет причин, зачем ему надо знать об этом. |
| And there's still no movement from the SUV. | И всё ещё нет никаких действий со стороны внедорожника. |
| No! Because there's another part of the story that you haven't heard. | Нет, потому что вы ещё не слышали другую часть истории. |
| It's not ideal, but there may be no choice. | Это так, но выбора нет. |
| And there's nothing particularly unusual about the weapon. | И в этом оружии нет ничего необычного. |
| Well, there's really nothing I won't do. | Ну, в общем-то, нет такого, на что я бы не согласился. |
| No demons out there, just Grounders who didn't hear the blockade was lifted. | Тут нет никаких демонов, только местные, которые не слышали о снятии блокады. |
| Because if you don't act on them, there's no risk of failure or disappointment. | Поскольку если не следовать этим мечтам, нет никакого риска неудачи или разочарования. |
| Is there a station in Beyadi? | В Беяди есть вокзал? - Нет. |
| Brad, listen, there's no way... | Брэд, пойми, нет другого пути... |
| For me, there's nothing more valuable than this. | Для меня нет ничего более ценного, чем это. |
| We got the results back on his prints... there's no match anywhere. | Мы получили результаты отпечатков пальцев... совпадений нет. |
| Of course, there's no bookshelves. | Конечно, здесь нет книжных шкафов. |
| CSI said there's no prints in here. | Криминалисты сказали, здесь нет отпечатков. |
| Someone paid for that surgery, yet there's no record of it. | Кто-то платил за операции, однако, записей об этом нет. |
| No, it's got a toothpick in there. | Да нет, там еще маникюрные ножницы. |
| No, he was there, all right. | Нет, он был там, ещё бы. |