The other is that they're no longer in there. |
Другая - их там больше нет. |
Well, there's no mental issues in PFC Holland's medical records, boss. |
Так, нет никаких психологических травм в медицинских записях на рядового Холланда, босс. |
Well, there's no cause for concern, man. |
Ну, нет повода для беспокойства. |
You know we're not in there. |
Ты же знаешь, что нас нет. |
Gone to that place where there's no pain or thought. |
Я отправился туда, где нет боли и мыслей. |
Because there's no longer any gold to watch over. |
Потому что, больше нет золота, чтобы стеречь. |
But by the time he gets there, she's gone. |
Но когда подплывает, ее уже нет. |
No, there's but one Mahbub Ali. |
Нет, Махбуб Али только один. |
But I was just there, it was empty. |
Но я только оттуда, там никого нет. |
Now, don't tell me there's no Patricia. |
Только не говори, что нет никакой Патриции. |
I hope you said goodbye, because there's no way back. |
Надеюсь, вы попрощались, ведь пути назад нет. |
Aro, you see there's no law broken here. |
Аро, вы увидите там нет закона сломаны здесь. |
No, our present situation is that there's very little chance of rescuing any others. |
Нет, текущее положение таково, что шанс спасти остальных очень мал. |
If you can't give me an antidote, then there's no choice. |
Если ты не можешь создать противоядие, другого выхода нет. |
I said there's no point to this. |
Я уже сказал - в этом нет смысла. |
And I know you're right, there's no do-overs. |
И ты права, вторых шансов нет. |
I'm sorry, boys and girls, but there's no question and answer period after story time. |
Простите, мальчики и девочки, но после чтения нет периода вопросов и ответов. |
Well, there's no sign of an adrenal tumor on the C.T. |
На КТ нет признаков опухоли надпочечника. |
On your wedding finger, there's no ring. |
У тебя на пальце нет кольца. |
Casey's there saying, No. |
Кейси сказал: Нет. Нет-нет-нет. |
So many people passed through Sarah and Jonathan's lives and there's not one single lead. |
Сара и Джонатан затронули жизни стольких людей, и нет ни одной зацепки. |
I was wrong, there's no conspiracy. |
Я ошибался, нет тут заговора. |
Just... pretend they're not there. |
Давай представим, что их здесь нет. |
And there's no shortage of friendly and helpful assistants. |
И нет недостатка в дружелюбных и полезных ассистентах. |
'And as we all know, there's nothing more important than friendship. |
И нам всем известно, что нет ничего важнее дружбы. |