Примеры в контексте "There - Нет"

Примеры: There - Нет
Unless there's another Fort Jewett. Если только тут нет другого "Форт Джеветт".
Nothing out there but commercial traffic. Там нет ничего, кроме коммерческого судна, сэр.
What's there now that wasn't there before, what was there before that isn't there now, and what's been moved. То, чего там не было прежде, что было прежде и сейчас его нет, - и что лежит по дому.
You realize there's no guarantees. Надеюсь ты понимаешь, что нет никаких гарантий.
I said there's nothing like family. Я сказала, нет ничего лучше детей, Марта.
And there's no sign he will... И нет никаких оснований ожидать, что он сделает это в будущем...».
Furthermore, there exists no law or regulation restricting information about abortion. Кроме того, нет никаких законов или положений, которые ограничивали бы распространение информации об абортах.
But there's nothing worse than clotted gravy. Мы бы подождали, но нет ничего хуже свернувшегося соуса.
But there's nothing to disprove it. Но, нет ничего такого, что опровергало бы ее.
Something that was successfully removed and no longer there. Нечто, что было успешно извлечено, и его там больше нет.
Sometimes there's no way back. Иногда ты понимаешь, что пути назад нет.
You know there's almost no chance of you returning alive. Вы были в лагере Марека. Вы знаете, и я знаю, что у Вас нет почти никаких шансов вернуться оттуда живым.
So there's obviously no vaccine. Значит у нас точно нет лекарства от него.
I told you there's no use staying here tonight. Я говорил тебе, что нет никакого смысла оставаться здесь на ночь.
That there should be such disagreements is not surprising. Нет ничего удивительного в том, что существуют такие расхождения во мнениях.
But officials there believe that that they have currently no choice. Но официальные лица полагают, что в настоящее время у них нет выбора.
And then there'll be nothing. А затем окажется, что там ничего нет.
See if there any red flags, past crimes. Посмотреть, нет ли чего-то бросающегося в глаза, старых преступлений.
That doesn't mean nothings there. Но это не значит, что там ничего нет.
So there's no actual Troubled person. Значит, на самом деле нет никакого человека с бедой.
No, there's no wrong answers. Нет, в смысле здесь не может быть правильного или неправильного ответа.
Not unless we knew someone who worked there. Если только у нас нет знакомого, который там работает.
You say there's nothing wrong. Вы говорите, в этом нет ничего плохого.
So unfortunately, there's no more time for distractions. И, к сожалению... теперь больше нет времени... на развлечения.
I actually wish we were there. Мне и вправду жаль, что нас там нет.