| Judge said there's no cause. | Судья сказал, что нет причины. |
| No, I couldn't, because my ex-husband Nick was there. | Нет, я не могла, потому что мой бывший муж Ник был там. |
| No, Dom's in Malta, there's nobody around. | Нет, Доминик на Мальте, больше никого нет. |
| No, there's always been an upstairs. | Нет, здесь всегда был второй этаж. |
| No... she was moved there post-mortem. | Нет... ее принесли туда мертвой. |
| Sorry there's no purse nachos. | Извини, что нет чипсов из сумки. |
| Well, there's no mystery to it. | Ну, в этом нет никакой загадки. |
| No, I can meet you there. | Нет, я могу встретиться с вами там. |
| But there's nothing underneath to catch him. | Но внизу нет ничего, чтобы его принять. |
| No, maybe there's no hope of it ever returning. | Нет, похоже надежды на его возвращение совсем не осталось. |
| Well, there's no reason for you to become involved in my problems. | Ну, у вас нет никаких причин, чтобы влезать в мои проблемы. |
| Because there's nothing more dangerous than a convict on the run. | Потому что нет ничего опаснее, чем беглый преступник. |
| Well, there's no evidence of a concussion. | Итак, нет никаких признаков сотрясения. |
| Earl, there's no bullet in you. | Эрл, в тебе нет пули. |
| For the moment, there's no reason to be alarmed. | На данный момент причин для беспокойства нет. |
| Obviously, there's no guarantee that it can be a time of fruition and growth. | Разумеется, нет никакой гарантии, что это будет время роста и процветания. |
| Listen, there's no need to. | Послушай, в этом нет необходимости. |
| The only problem is there's no gun. | Вся проблема в том, что там нет оружия. |
| No, she said there's been no change. | Нет, нет, она сказала, что всё без изменений. |
| If market prices deviate from a theoretical equilibrium there can be no assurance that they will ever return to it. | Если рыночные цены отклоняются от теоретического положения равновесия, то нет никакой гарантии, что они когда-либо в него вернутся. |
| You see there's no religious text... that says thought doesn't matter. | СмотрИте, ведь нет такого религиозного текста, который говорил бы, что мысли не имеют значения. |
| Preoccupied, yes, but there's nothing unusual about that. | Казался, но в этом нет ничего необычного. |
| No, there's always malcontents amongst us. | Нет, всегда кто-то недоволен нами. |
| No, but the line was there. | Нет, но мы отожгли по-полной. |
| The Councilman doesn't have any pull there. | У советника нет никакой власти там. |