Примеры в контексте "There - Нет"

Примеры: There - Нет
Judge said there's no cause. Судья сказал, что нет причины.
No, I couldn't, because my ex-husband Nick was there. Нет, я не могла, потому что мой бывший муж Ник был там.
No, Dom's in Malta, there's nobody around. Нет, Доминик на Мальте, больше никого нет.
No, there's always been an upstairs. Нет, здесь всегда был второй этаж.
No... she was moved there post-mortem. Нет... ее принесли туда мертвой.
Sorry there's no purse nachos. Извини, что нет чипсов из сумки.
Well, there's no mystery to it. Ну, в этом нет никакой загадки.
No, I can meet you there. Нет, я могу встретиться с вами там.
But there's nothing underneath to catch him. Но внизу нет ничего, чтобы его принять.
No, maybe there's no hope of it ever returning. Нет, похоже надежды на его возвращение совсем не осталось.
Well, there's no reason for you to become involved in my problems. Ну, у вас нет никаких причин, чтобы влезать в мои проблемы.
Because there's nothing more dangerous than a convict on the run. Потому что нет ничего опаснее, чем беглый преступник.
Well, there's no evidence of a concussion. Итак, нет никаких признаков сотрясения.
Earl, there's no bullet in you. Эрл, в тебе нет пули.
For the moment, there's no reason to be alarmed. На данный момент причин для беспокойства нет.
Obviously, there's no guarantee that it can be a time of fruition and growth. Разумеется, нет никакой гарантии, что это будет время роста и процветания.
Listen, there's no need to. Послушай, в этом нет необходимости.
The only problem is there's no gun. Вся проблема в том, что там нет оружия.
No, she said there's been no change. Нет, нет, она сказала, что всё без изменений.
If market prices deviate from a theoretical equilibrium there can be no assurance that they will ever return to it. Если рыночные цены отклоняются от теоретического положения равновесия, то нет никакой гарантии, что они когда-либо в него вернутся.
You see there's no religious text... that says thought doesn't matter. СмотрИте, ведь нет такого религиозного текста, который говорил бы, что мысли не имеют значения.
Preoccupied, yes, but there's nothing unusual about that. Казался, но в этом нет ничего необычного.
No, there's always malcontents amongst us. Нет, всегда кто-то недоволен нами.
No, but the line was there. Нет, но мы отожгли по-полной.
The Councilman doesn't have any pull there. У советника нет никакой власти там.