| No, he... there's no answer. | Нет, он... не отвечает. |
| At least there's no signs of the bees. | По крайней мере, нет никаких признаков пчел. |
| If there's no place left on earth that's safe... | Если на земле нет больше безопасного места... |
| I'm sorry, but there simply isn't another way. | Простите, но другого пути нет. |
| If there's no sincerity behind your words, don't waste them. | Если в твоих словах нет искренности, не трать слов. |
| You're seeing something that isn't there. | Ты видишь то, чего нет. |
| You're seeing something that isn't there. | Вы видите что-то, чего нет. |
| But is there anything I should know? | Но нет чего-то, о чём я должен узнать? |
| Unfortunately, there's no guarantee that they'll be believed. | К сожалению, нет гарантий, что ему поверят. |
| We fight only when there's no choice. | Мы сражаемся только тогда, когда нет другого выбора. |
| I built everything around you... and now you're not there. | Я построила свою жизнь вокруг тебя... а теперь тебя нет. |
| BOLO's out, but there's no sign of Scott or Cassio since yesterday. | Ориентировку выпустили, но нет никаких следов Скотта или Кассио со вчерашнего дня. |
| Not to say there's anything wrong... | Хотя в лапах тоже нет ничего... |
| You're joining up dots that aren't there, Perez. | Соединяешь точки, которых нет здесь, Перез. |
| See if there's a link to either McCall or Sarwar. | Проверить, нет ли связи с МакКоллом или Сарваром. |
| If there's one thing Leslie's not, it's sloppy. | Если есть качество, которого нет у Лесли, так это небрежность. |
| Carriers are normal, channels are open, there's still no outside contact. | Несущие частоты в норме, каналы открыты, но внешней связи нет. |
| Bad news, there's no cure. | Плохие новости - для этого нет лечения. |
| Well, I guess there's nobody in here. | Я думал, здесь никого нет. |
| No... but I had to get out of there. | Нет... но мне пришлось убраться оттуда. |
| I do this, there's no turning back. | Я сделаю это, пути назад нет. |
| No, there must be some kind of mistake. | Нет, тут должна быть какая то ошибка. |
| Look, there's no faith in me. | Слушайте, во мне нет веры. |
| You see, Tommy, there's no other way. | Понимаете, Томми, другого выхода нет. |
| You're inspector material, but there's no shortcut. | Нет. Тебе в пору быть инспектором, но короткой дорогие нет. |