Now there's no hope, yet I still doubt everything. |
Теперь нет надеждь, но я все-таки сомневаюсь во всем. |
The threat of socialism is like a snake in the parlor - there's no room for it. |
Угроза социализма походит на змею в комнате - здесь нет комнаты для этого. |
No, no, not there. |
Нет, нет, не туда. |
I told you, there's nobody here. |
Я уже сказал, здесь никого нет. |
No. I wasn't there when they found that room. |
Нет, меня не было, когда они нашли эту комнату... |
Because there's no one else here. |
Потому что здесь никого больше нет. |
No, but there's an organization called Child Protective Services. |
Нет, но есть организация защищающая права ребенка. |
As for my house, even though there's no sunlight... |
Что касается моего дома, даже если там нет солнца... |
No, but I can tell somebody's there. |
Нет, но вижу, что кто-то есть. |
Is there news from the front? No. |
Какие-то новости с фронта, да? - Нет. |
And there's nothing stronger than that cowboy coffee you're drinkin'. |
И здесь все равно нет ничего крепче, чем тот кофе, что ты пьешь. |
The doctors say there's no hope. |
Доктора сказали, что нет надеждь. |
And there's no need for you to bring anything. |
Вам нет необходимости что-нибудь брать с собой. |
Yasushi, I said there's nothing to worry about. |
Ясуси, я же говорила, что нет тут ничего страшного. |
No sense sleeping in the car when I got a foldout couch in there. |
Нет смысла спать в машине, когда у меня там есть раскладушка. |
Sire, I swear to you, there's nothing like that in the piece. |
Сир, клянусь вам, в пьесе нет ничего подобного. |
The other ranks out there may not smoke either. |
У солдат, которые сейчас выполняют свой долг, нет возможности закурить. |
This is already the fourth cake, and there's been no improvement. |
Это уже четвертый торт, и нет никаких улучшений... |
The article says there's no proof it's Mitnick. |
В статье говорится, что против Митника нет доказательств. |
The bombs are empty shells, there's nothing in them. |
Бомбы пустые, в них ничего нет. |
If there's no-one inside, the TARDIS engines shut down automatically. |
Если внутри никого нет, двигатели ТАРДИС выключатся. |
That we agree on because there's also no exit wound. |
В этом мы с вами согласны потому что раны от выходного отверстия также нет. |
Then there stands no reason to deny request. |
Поэтому нет причин отвечать на мою просьбу отказом. |
Well, there's no question it's merited. |
Ну, нет никаких сомнений, что заслуживает. |
That's kind of weird, there's no texts. |
Немного странно, здесь нет сообщений. |