Примеры в контексте "There - Нет"

Примеры: There - Нет
But the fact that there's no front plate tells me its likely New Mexico registration. Но факт того, что спереди нет номеров говорит мне, что она, вероятно, зарегистрирована в Нью-Мексико.
Except for the part that there's no fever. Если забыть о том, что нет жара.
He notified DPH that there's no Neurosurgeon on the premises. Он сообщил в департамент, что у нас нет нейрохирурга.
I pressed the button, she's not there. На кнопку нажала. Её нет.
OK, there's no way that we talked about that. Слушай, нет никаких шансов, что мы могли говорить об этом.
Lets the FBI converge on the building, only he's not in there. Позволить ФБР собраться в здании, вот только его там нет.
And there's no indication of any broken red glass. Нет никаких следов разбитой красной бутылки.
I actually gone there's a long time something and... Нет меня... долговременно... что-то...
It means there's no infection. Она означает, что инфекции нет.
Because there's nothing wrong with being afraid. Хотя в этом нет ничего постыдного.
You want us to take her there? No. Нам её отвести туда? - Нет.
No, I think you knew that the bullet was there. Нет, я думаю, вы знали, что там была настоящая пуля.
Tina, see if there's anything else on the tape. Тина, посмотри, нет ли чего-нибудь еще на этой записи.
No, there's a high pollen count today. Нет, сегодня высокий индекс пыльцы.
You don't know there's nothing. Ты ведь не можешь точно знать, что там ничего нет.
No, there's not enough room to maneuver a crowbar down here. Нет, тут недостаточно места, чтобы орудовать ломом.
You think there's a possibility that the alternative is true? - no. Думаешь, есть вероятность того, что верно нечто другое? - Нет.
On this earth there's truly nothing that couldn't be robbed В этом мире и впрямь нет места, которое невозможно было бы ограбить.
So there's no hope any longer. Значит, никакой надежды у тебя нет.
So there's no chance - No. Значит, шансов на - Нет.
He says that there's no connection between the bank and the armored car company. Он говорит, что нет связи между банком и броневиком компании.
Well, there's no evidence of her at the house. Нет никаких признаков, что она дома.
Then there's no good reason why we shouldn't be together. Тогда нет никакой причины, почему мы не должны быть вместе.
No, no there's got to be something we can do. Нет, нет, должен быть какой-то выход.
No, there's no console on this level. ДИСТЕФАНО: На этом уровне нет консоли.