| No, I'm still there. | Да нет, всё то же самое. | 
| But there's no marks on him - in any of these photos. | Но на нем нет ни следа на этих фотографиях. | 
| Well, I thought of that, but there's no shuttles on scan. | Ну, я подумал об этом, однако на сканере нет ни шаттла. | 
| No, there won't be any trial. | Нет, не будет никакого суда. | 
| But you know there's no guarantees. | Но вы знаете, нет никаких гарантий. | 
| Whatever you decide, there's no shame in it. | Что бы вы ни решили, нет ничего постыдного в этом. | 
| You see, there's no library stamp, no... | Понимаете, нет ни библиотечного штампа, ни... | 
| I said, there's no library stamp, or an owner's name. | Я говорю: нет ни библиотечного штампа, ни фамилии владельца. | 
| And when he calls her back, she's not there. | И когда он перезванивает, ее там нет. | 
| He just wasn't himself, and there's no good reason that anyone should know that. | Он просто странно себя вел, поэтому нет нужды кому-либо об этом знать. | 
| And there's no way they would let him live that long. | И нет никаких шансов, что они продержат его в коме столько времени. | 
| If so, there's no need to meet up. | Если так, нет нужды встречаться. | 
| I say, if it feels right, there's no reason to wait. | Серьезно, если тебе этого хочется, нет смысла откладывать. | 
| No, there's no need to make it official. | Нет, не нужно ничего официального. | 
| Aren't there more important matters? | Впрочем, нет ли более важных дел? Именно, есть. | 
| She has no clue about antique bullets or guns, but there's somebody who does. | У нее нет никаких предположений по поводу старинных пуль или оружия, Но есть кто-то у кого есть. | 
| It's just, there's nothing about that in here. | Просто... Тут нет ничего об этом. | 
| The way I figure there's really not too much future with a sawed-off runt like you. | Насколько я понимаю у меня нет будущего с таким невзрачным недомерком как ты. | 
| No, I'm not going there. | Нет, я не поеду туда. | 
| Surely there's nothing to object to. | На самом деле, здесь нет ничего такого. | 
| Come on, there's nobody around. | Да ладно, тут никого нет. | 
| No, there will be no postponing. | Нет, не буду ничего откладывать. | 
| No, he was gone by the time we got there. | Нет, он исчез до нашего приезда. | 
| Well, after a meal, there's nothing like a good cigar. | После сытного обеда нет ничего лучше хорошей сигары. | 
| I can't work if... there's no job for me. | Я не могу работать, если... для меня нет работы. |