| And there's a part missing that's metal hollow and cut with a rectangle on the end. | И там нет металлической части полой и разрезанной прямоугольником на конце. |
| No, if we talk to Toby there's nothing quiet about that. | Нет, если мы поговорим с Тоби, то ничего спокойного. |
| No, you can't go in there. | Нет, вы не можете войти туда. |
| I know there's nothing going on. | Я знаю, что между вами ничего нет. |
| Now I can't prove anything, but there's got to be a link. | У меня нет доказательств, но они явно связаны. |
| So there's no point in destroying it. | Так что нет смысла что-то разрушать. |
| Sheriff, there's no sign of Jake out here. | Шериф. Тут нет следов Джэйка. |
| In fact, there's no sign of anybody. | Вообще-то, здесь нет ничьих следов. |
| No, you can't take me there. | Что? Нет, туда нельзя. |
| I'm proving that there's nothing wrong with me below the neck. | Я доказываю что у меня нет никаких проблем ниже шеи. |
| The serum... there's no trace of it in her. | Сыворотка... Нет никаких следов его в ней. |
| No, there's no shame in it. | Нет, нет ничего постыдного в этом. |
| I think there another man in the world with the habits like his. | В мире, небось, нет второго с такими привычками, как у него. |
| Anyway, it's not there. | В любом случае, её здесь нет. |
| General, there's still no response. | Генерал, ответа так и нет. |
| I don't jump there anymore. | Нет, я там больше не езжу. |
| No, I wasn't there. | Нет, не было меня там. |
| If I'm wrong, there's no harm down. | Если я ошибаюсь, здесь нет никакого вреда. |
| No, but as they say in Finland... there's more than one way to roast a reindeer. | Нет, но как говорят в Финляндии... существует не один способ жарить оленину. |
| We should cross to Corporation land, find his home, see if others there suffer or no. | Нам нужно проникнуть на муниципальную территорию, найти его дом, убедиться, нет ли там других бедолаг. |
| Lyla, there's nothing simple about this. | Лайла, в этом нет ничего простого. |
| Thanks, but we'll get there alright. | Нет, спасибо, мы доберемся. |
| I mean, there's no train officially scheduled on the track at this time. | В смысле, в официальном расписании нет поезда, на этом отрезке, в это время. |
| Ma, there's nothing really exciting in here. | Ма, здесь нет ничего интересного. |
| So far, there's no evidence linking this bomb back to the Vescovis. | Пока что нет никаких свидетельств связи между этой бомбой и Вескови. |