Примеры в контексте "There - Нет"

Примеры: There - Нет
You're pouring milk that isn't there. Ты... наливаешь молоко, которого там нет.
No, no, really dig in there. Нет, серьёзно, привыкай к этому.
The dollars have been sent, there seems to be no problem today. Доллары отправлены, кажется, на сегодня больше нет никаких проблем.
I hope you don't have anything incriminating in there. Я надеюсь, у вас нет там ничего компрометирующего.
No, there's more, but not much. Нет, есть еще, но не так много.
He's not interested in you anyway, whether I'm there or not. Он в любом случае не заинтересован в тебе, неважно там я или нет.
No, we can't go in there. Нет, мы не можем идти туда.
No, there's no way Navy SEALs are behind this. Нет, невозможно что за этим стоят котики.
No prescription sticker, but there's a bar code. Рецепта нет, но есть штрих-код.
'Cause there's not enough room in the boat. Потому что нет места в лодке.
Well, there's certainly nothing down here about the work they were doing. Так что там внизу совершенно точно нет ничего, что могло бы пролить свет на их проект.
Well, there can be no doubting Medusa's feeling towards me now. Что ж, теперь в чувствах Медузы ко мне нет никаких сомнений.
Well, there's no list anymore, so get going. Списка больше нет, так что убирайся.
Look, there's no manual for this kind of thing. Слушай, для такого рода вещей инструкции нет.
No, he slipped away before the first units got there. Нет, он ускользнул оттуда прежде чем приехали первые группы.
Pretend it's not there, just walk through it? Притворились бы, что ее здесь нет, и просто прошли насквозь?
Jack don't come out here unless there's a problem. Если нет никакой проблемы, Джек сюда не выйдет.
All right, I'm sensing he's not in there. Все в порядке, я чувствую что его тут нет.
Well, there's nothing more real than homemade. Ну, нет более настоящего, чем домашняя еда.
Probably, but there's nothing to sustain civilised life. Вероятно, но там нет ничего, чтобы поддерживать цивилизацию.
You always say there's no point in trying. Ты всегда говоришь, что нет смысла пытаться.
She's running around after those girls all day, and I'm not there to help out. Она целыми днями бегает за девочками, а меня нет рядом, чтобы помочь.
Church ground is hallowed, whether the church is there or not. Церковная земля священна, стоит ли там церковь или нет.
And now I'm not there for him. А теперь меня нет там ради него.
No, I'm halfway there. Нет, я уже на полпути.