| Although there's no evidence this is what the Ripper actually looked like. | Хотя и нет никаких свидетельств как Потрошитель выглядел на самом деле. |
| Emily misses our room and there's no kitchen here. | Эмили скучает по нашей комнате и здесь нет кухни. |
| Alan is a great mentor, but there's nothing going on. | Алан - отличный наставник, но между нами ничего нет. |
| No. I was there the whole time. | Нет, я был там всё время. |
| He won't stay in there. | Нет. Он там не останется. |
| Did you see Benjamin out there? | Ты там не видела Бенджамина? - Нет. |
| No, there's something not right here. | Нет, что-то здесь не так. |
| Well, you need have no worries there, Miss Doyle. | Здесь Вам нет нужды волноваться об этом, мисс Дойл. |
| No. I didn't put that there. | Нет, я не запирал ее. |
| But there's no record of any treatment around seven o'clock. | Но в районе 19 часов записей о сеансах лечения нет. |
| You can't tell me that girl isn't still in there. | Не говори, что этой девочки уже нет. |
| Without her, there's nothing but that tape. | Без нее нет ничего, кроме записи. |
| So there's no place for either of us, then. | Тогда никому из нас здесь нет места. |
| No. You can't get there. | Нет, ты не можешь туда идти. |
| No, but there's a motel here. | Нет, но там есть отель. |
| But there's no one else like me here. | Но таких, как я, здесь больше нет. |
| No, I can get there. | Нет, я могу туда приехать. |
| If she isn't staying, there's no need. | Если она не остается, то нет надобности говорить. |
| Really, Arastoo, there's no reason for you... | Серъезно, Арасту, у тебя нет никакой причины... |
| No, I'll be there in a second. | Нет, я буду там через секунду. |
| I found the paperwork for baby Coral, though there's none for the other children. | Я нашла документы малышки Корал, хотя на других детей их нет. |
| I assume there's no news of Miss Belen Echeverria. | Я предполагаю, что у вас нет новостей от мисс Белен Эчеверриа? |
| Well, there's no shortage of wholesome entertainment. | Ну, похоже нет недостатка в благих развлечениях. |
| In a crisis, there's no time. | В критический момент на объяснения нет времени. |
| If it doesn't, there'll only be silence. | Если нет -, будет только лишь тишина. |