No. We're not coming over there. |
Нет, к тебе мы не поедем. |
So we should go through these speeches and make sure that there's nothing... |
Итак, нам нужно просмотреть эти речи и убедиться, что там нет ничего... |
He took an oath; there's no fine print. |
Он принял присягу, в ней нет особых случаев. |
We all know there's no going back. |
Мы все знаем, пути назад нет. |
And then I got to sit there while she checks the dog for tumors. |
А потом я должна сидеть и ждать, пока она проверяет, нет ли у собаки опухолей. |
We're doing a gig there. |
Нет, у нас там концерт. |
He's drunker than usual, and there's no body. |
Он пьяней обычного и тела нет. |
Except for Mr. Largo and his diet, there's no cheating in this school. |
В этой школе нет никакого жульничества, кроме ориентации мистера Ларго и его диеты. |
No, this is from the guys over there. |
Нет, это от тех парней. |
You know as well as I do there's nothing more unreliable than an eyewitness. |
Вы же понимаете, нет ничего менее надежного, чем свидетельские показания. |
Checked his school and Ultra, he's not there. |
Проверил его и школы Ультра, там его нет. |
If he's not there, find him. |
Если его там нет, найдите. |
They filed a motion to dismiss, but there's no way that Judge Abrams honors it. |
Они заявили ходатайство о прекращении дела но нет никаких оснований, чтобы судья Абрамс его удовлетворил. |
Now she can't - there's no reason for us not to call. |
Теперь она не может... более нет причин не позвонить. |
Because there's nothing noble about being on the side that loses. |
Потому что нет ничего благородного находиться на стороне проигрывающих. |
To put it another way, it's not there. |
Другими словами, её там нет. |
You know, there's nothing more dangerous than a psych grad student. |
Знаешь, нет ничего опаснее, чем аспирант психологии. |
All I'm saying is, there's no honor in starting over. |
Я хочу сказать, что нет смысла начинать все сначала. |
No, we were saying if there's more in the papers it might jog people's memories. |
Нет, мы имеем в виду, что, если об этом будут чаще упоминать в прессе, может, кто-то что-то и вспомнит. |
I can see there's no escape, and I must tell the truth. |
Вижу, что выхода нет, мне придется рассказать вам правду. |
She knows I'm not there for her. |
Она знает, что меня здесь для нее нет. |
I'm sure there's not a single truth amongst them. |
Я уверен, что там нет ни слова правды. |
Well, there sits a man who has no such small voice. |
Здесь находится человек, у которого нет этого тихого голоса. |
Well, there's no obituary, but here's where it gets weird. |
Ну, некролога нет, но вот что странно. |
Gibbs... there's no way they won't see that. |
Гиббс... Выбора нет, они не увидят это. |