Anyway, you're moving out so there won't be time. |
Всё равно вы выезжаете, так что на это нет времени. |
No, see, like, right there. |
Нет, видишь, вот как сейчас. |
That's why I'm glad there's no problem. |
Поэтому я рада что нет проблем. |
A misstep of that magnitude, there's no excuse. |
Это ошибка громадных масштабов, ей нет оправданий. |
To make sure there's no permanent spinal cord damage. |
Убедиться, что нет повреждений позвоночника. |
When I turn my mind to the past, there's nothing. |
Когда я умом обращаюсь к прошлому, там нет ничего. |
No, there's no dilemma. |
Ничего? Нет, без сомнений. |
No, nobody will look for us there. |
Нет, никто нас там не ищет. |
! No, I most certainly was not there. |
Нет, уверяю вас меня с ней не было. |
I hate to remind you, but there's no body. |
Жаль напоминать, но тела нет. |
No, her mother was there. |
Нет, она была с мамой. |
No, there's a blind spot between gates 213 and 214. |
Нет, между воротами 213 и 214 слепая зона. |
Until then, there's no time for this. |
Но пока на это нет времени. |
If no one sees the logo, then there's no PR value at all. |
Если никто не увидит логотип, значит, нет никакого продвижения. |
Well, it's amazing there's no spinal-cord damage. |
Удивительно, нет никаких повреждений спинного мозга. |
I'm seeing stuff that's not there. |
Мне мерещится то, чего тут нет. |
Which means that there's no reason not to go out with him. |
И это значит, что нет никакой причины не пойти на свидание с ним. |
Where there's no fighting - just peace and happiness. |
Где нет никакой борьбы - а просто мир и счастье. |
When there's no answer, it's best not to ask the question. |
Когда нет никакого ответа, лучше не задавать вопросов. |
Because there's nothing we couldn't face when we're together. |
Потому что нет ничего, с чем мы бы не справились вместе. |
No one even notices that I'm not there. |
И никто не заметил, что меня нет. |
No, and there's no security cameras. |
Нет, и здесь нет камер слежения. |
No, he was just checking in at reception when I got there. |
Нет, он как раз регистрировался, когда я пришла. |
Mr. Van Lutyens, I have no authority to send my men down there... |
Г-н Ван Лутиенс, у меня нет полномочий посылать людей туда... |
No, no, there's nothing here. |
Нет, нет, здесь ничего. |