Примеры в контексте "There - Нет"

Примеры: There - Нет
Anyway, you're moving out so there won't be time. Всё равно вы выезжаете, так что на это нет времени.
No, see, like, right there. Нет, видишь, вот как сейчас.
That's why I'm glad there's no problem. Поэтому я рада что нет проблем.
A misstep of that magnitude, there's no excuse. Это ошибка громадных масштабов, ей нет оправданий.
To make sure there's no permanent spinal cord damage. Убедиться, что нет повреждений позвоночника.
When I turn my mind to the past, there's nothing. Когда я умом обращаюсь к прошлому, там нет ничего.
No, there's no dilemma. Ничего? Нет, без сомнений.
No, nobody will look for us there. Нет, никто нас там не ищет.
! No, I most certainly was not there. Нет, уверяю вас меня с ней не было.
I hate to remind you, but there's no body. Жаль напоминать, но тела нет.
No, her mother was there. Нет, она была с мамой.
No, there's a blind spot between gates 213 and 214. Нет, между воротами 213 и 214 слепая зона.
Until then, there's no time for this. Но пока на это нет времени.
If no one sees the logo, then there's no PR value at all. Если никто не увидит логотип, значит, нет никакого продвижения.
Well, it's amazing there's no spinal-cord damage. Удивительно, нет никаких повреждений спинного мозга.
I'm seeing stuff that's not there. Мне мерещится то, чего тут нет.
Which means that there's no reason not to go out with him. И это значит, что нет никакой причины не пойти на свидание с ним.
Where there's no fighting - just peace and happiness. Где нет никакой борьбы - а просто мир и счастье.
When there's no answer, it's best not to ask the question. Когда нет никакого ответа, лучше не задавать вопросов.
Because there's nothing we couldn't face when we're together. Потому что нет ничего, с чем мы бы не справились вместе.
No one even notices that I'm not there. И никто не заметил, что меня нет.
No, and there's no security cameras. Нет, и здесь нет камер слежения.
No, he was just checking in at reception when I got there. Нет, он как раз регистрировался, когда я пришла.
Mr. Van Lutyens, I have no authority to send my men down there... Г-н Ван Лутиенс, у меня нет полномочий посылать людей туда...
No, no, there's nothing here. Нет, нет, здесь ничего.