Don't worry, there's nothing to be scared of. |
Не волнуйся, здесь нечего бояться. |
We're down at the riverfront stage... it's right there. |
Мы внизу на набережной, это находится здесь. |
With a worthless estate, there's nothing to fight for. |
С бесполезной недвижимостью, Здесь не за что бороться. |
It was there before I took over. |
Оно стояло здесь, когда я открыла закусочную. |
Everyone's there Except for the boyfriend. |
Здесь все, кроме ее парня. |
She was always there for you. |
Она всегда была здесь для тебя. |
Emmet's journal says that he and my dad were right there. |
Да. В дневнике сказано, что Эммет и мой отец были здесь. |
She's probably got friends in there, hiding her out. |
Вероятно у нее здесь есть друзья, которые ее и прячут. |
I think it should be you up there - not her. |
Я думаю, это ты должен был быть здесь - не она. |
Yes, it matters, 'cause there's something wrong here. |
Да, потому что здесь что-то не так. |
Most dogs would have stopped there, in Dampier. |
Большинство собак остановились бы здесь, в Димпире. |
I'm sure there's something exciting to do here. |
Я уверена, что есть что-то захватывающее здесь. |
At least there's power down here. |
По крайней мере, здесь есть электричество. |
He's afraid there'll be more fighting. |
Он боится, что здесь будет больше сражений. |
Anyway, it... it seems like there's... |
Это напоминает мне то, что происходит здесь. |
Is there someplace that we can... |
Здесь есть место, где мы можем... |
But I'm here to tell you there's something deeper going on here tonight. |
Но я собираюсь сообщить, что кое-что более серьезное происходит здесь сегодня. |
I'm here, you're there. |
Я здесь, а ты там. |
Knowing people out there know what you're doing in here. |
Знающие люди снаружи, знают, что ты делаешь здесь. |
He knows there's easy prey here. |
Он знает, что здесь есть легкая добыча. |
And in case you haven't noticed, there's not much sunshine. |
И на случай, если ты не заметила, здесь нечасто бывает солнечно. |
I'll be there for the actual presentation. |
Я буду здесь во время презентации. |
I sit there all night, betraying the Republic of Venice. |
Я сижу здесь ночи напролет, обманывая Венецианскую Республику. |
I mean, there's some heartbreaking stuff in here. |
То есть, здесь полно душераздирающих историй. |
In spite of the drought, there's plenty of water for the flowers. |
Несмотря на засуху, здесь достаточно воды для цветов. |