I'll always be there if you need me. |
Я всегда буду здесь, если понадоблюсь. |
That's why there's so much war and suffering. |
Поэтому здесь так много воин и страданий. |
How can there be that much tissue? - Lymphoma. |
Почему здесь может быть так много ткани... |
Stacy, are you still there? |
Стейси, ты до сих пор здесь? |
He's out there right now about to give his statement. |
Он здесь сейчас для того, чтобы сделать заявление. |
Everything we've got on Larkhill is in there. |
Все, что у нас есть по Ларкхиллу, здесь. |
Half the force is out there looking for him. |
Здесь половина личного состава его разыскивает. |
I'll be waiting for you over there. |
Останусь здесь и буду вас ждать. |
If it's an excuse, there's nobody here. |
Если это извинение, то ведь здесь никого нет. |
I'll be there with my arms open... |
Я буду стоять здесь с распростертыми объятиями... |
Your brother's there, Mr. Blaine. |
Ваш брат здесь, мистер Блейн. |
Now there's a man who knows how to smile. |
Теперь здесь есть человек, который знает, как надо улыбаться. |
No, it's just not there. |
Нет, они просто не здесь. |
No, I was just thinking, man - you look pretty good there. |
Нет, я просто думаю, чувак... что здесь тебе намного лучше. |
I dreamt that you weren't there. |
Мне приснилось, что тебя здесь больше нет. |
And there's no way I'm leaving him here unsupervised. |
И в любом случае я не могу оставить его здесь без присмотра. |
I know there's something here. |
Я чувствую, что здесь что-то есть. |
See, I think there's probably been some mistake. |
Понимаешь, я думаю, что здесь какая-то ошибка. |
Well, there's nothing for us to do here. |
Значит, нам больше нечего здесь делать. |
It's worth a try, but there's no reason for us to stop searching over here. |
Стоит попробовать, но нам пока нет смысла прекращать поиски здесь. |
I'm so sorry, but there's something much bigger at work here... |
Прости меня, но здесь кое-что ещё более серьезное... |
I'm sorry, Mr Chadwick. I didn't realise you were there. |
П-простите, Мистер Чедвик, я не знал, что вы здесь. |
Just pop it into neutral, there, slick. |
Только наведу порядок здесь, пройдоха. |
The Fräulein lay there lifeless, just as she told me she would. |
Госпожа отдыхает здесь, неодушевленная, точно как она мне это сказала. |
A small community, there's only about 2,000 of us. |
Небольшое сообщество, здесь всего около 2000 человек. |