| I'll always be there if you need me. | Я всегда буду здесь, если понадоблюсь. |
| That's why there's so much war and suffering. | Поэтому здесь так много воин и страданий. |
| How can there be that much tissue? - Lymphoma. | Почему здесь может быть так много ткани... |
| Stacy, are you still there? | Стейси, ты до сих пор здесь? |
| He's out there right now about to give his statement. | Он здесь сейчас для того, чтобы сделать заявление. |
| Everything we've got on Larkhill is in there. | Все, что у нас есть по Ларкхиллу, здесь. |
| Half the force is out there looking for him. | Здесь половина личного состава его разыскивает. |
| I'll be waiting for you over there. | Останусь здесь и буду вас ждать. |
| If it's an excuse, there's nobody here. | Если это извинение, то ведь здесь никого нет. |
| I'll be there with my arms open... | Я буду стоять здесь с распростертыми объятиями... |
| Your brother's there, Mr. Blaine. | Ваш брат здесь, мистер Блейн. |
| Now there's a man who knows how to smile. | Теперь здесь есть человек, который знает, как надо улыбаться. |
| No, it's just not there. | Нет, они просто не здесь. |
| No, I was just thinking, man - you look pretty good there. | Нет, я просто думаю, чувак... что здесь тебе намного лучше. |
| I dreamt that you weren't there. | Мне приснилось, что тебя здесь больше нет. |
| And there's no way I'm leaving him here unsupervised. | И в любом случае я не могу оставить его здесь без присмотра. |
| I know there's something here. | Я чувствую, что здесь что-то есть. |
| See, I think there's probably been some mistake. | Понимаешь, я думаю, что здесь какая-то ошибка. |
| Well, there's nothing for us to do here. | Значит, нам больше нечего здесь делать. |
| It's worth a try, but there's no reason for us to stop searching over here. | Стоит попробовать, но нам пока нет смысла прекращать поиски здесь. |
| I'm so sorry, but there's something much bigger at work here... | Прости меня, но здесь кое-что ещё более серьезное... |
| I'm sorry, Mr Chadwick. I didn't realise you were there. | П-простите, Мистер Чедвик, я не знал, что вы здесь. |
| Just pop it into neutral, there, slick. | Только наведу порядок здесь, пройдоха. |
| The Fräulein lay there lifeless, just as she told me she would. | Госпожа отдыхает здесь, неодушевленная, точно как она мне это сказала. |
| A small community, there's only about 2,000 of us. | Небольшое сообщество, здесь всего около 2000 человек. |