| The cabin's here. I came from over there. | Хижина здесь, мы шли отсюда, к берегу. |
| You know, Navy town... you think there'd be a lot of great guys. | Знаешь, флотский город... думаешь, что здесь много славных парней. |
| Best case scenario, there's $30 million under your town. | В лучшем случае здесь есть 30 миллионов. |
| When I was here, I wanted to be there. | Когда я здесь, мне хочется быть там. |
| I want you there for 7 hours. | Я хочу, чтобы ты посидела здесь 7 часов. |
| Couple hundred bucks here and there. | Пару сотен баксов здесь и там. |
| You stay here and I'll go and see how there Eleanor. | Ты останешься здесь, а я пойду и посмотрю, как там Элеонора. |
| The boyfriend said she parked her car here, but there's nothing. | Ее парень сказал, что она оставила машину здесь, но ничего нет. |
| We just got a secondary down there in the plaza. | Здесь есть место для посадки, на площади. |
| Probably the worst thing about being on Mars is that nothing will happen there. | Возможно, самое плохое в пребывании на Марсе было то что здесь ничего не будет происходить. |
| Listen, there's ladies present, Karen, so I better not say. | Слушайте, здесь леди, Карен, так что я лучше промолчу. |
| But there's nothing to be afraid of, Corrado. | Но здесь нечего бояться, Коррадо. |
| It looks like that second set of prints stayed out there by the edge. | Похоже, что обладатель второй пары отпечатков стоял здесь с краю. |
| I know you're in there, mate. | Я знаю, что ты здесь. |
| You were right, there's nothing here. | Ты была права, здесь ничего нет. |
| Vincent, that night nine years ago, why were you there... | Винсет, той ночью, девять лет назад -Зачем ты здесь... |
| We'll never get through there, my lord. | Мы не сможем здесь пройти, милорд. |
| They just kind of cemented it in there. | Они только отчасти сцементировали это здесь. |
| I believe George Gershwin used to live over there and Cecil B. Demille... | Думаю, Джордж Гершвин когда-то жил здесь... и Сесиль Б. Демиль... |
| I assure you, there's nothing funny going on. | Уверяю вас, здесь не происходит никаких шалостей. |
| By the way, there's no wrong answer. | Кстати, здесь нет неправильного ответа. |
| Son, if casey's really in trouble, then there's nothing to talk about. | Сынок, если Кейси правда в беде, тогда здесь не о чем говорить. |
| And there hasn't been a bloom like this one for a century. | Здесь не было цветения, подобного этому, целый век. |
| It seems there may be a reward. | Похоже, здесь за тебя дают награду. |
| If Sara's there, maybe she'll convince you too. | Если бы Сара была здесь, она убедила бы тебя это сделать. |