The cabin's here. I came from over there. |
Хижина здесь, мы шли отсюда, к берегу. |
You know, Navy town... you think there'd be a lot of great guys. |
Знаешь, флотский город... думаешь, что здесь много славных парней. |
Best case scenario, there's $30 million under your town. |
В лучшем случае здесь есть 30 миллионов. |
When I was here, I wanted to be there. |
Когда я здесь, мне хочется быть там. |
I want you there for 7 hours. |
Я хочу, чтобы ты посидела здесь 7 часов. |
Couple hundred bucks here and there. |
Пару сотен баксов здесь и там. |
You stay here and I'll go and see how there Eleanor. |
Ты останешься здесь, а я пойду и посмотрю, как там Элеонора. |
The boyfriend said she parked her car here, but there's nothing. |
Ее парень сказал, что она оставила машину здесь, но ничего нет. |
We just got a secondary down there in the plaza. |
Здесь есть место для посадки, на площади. |
Probably the worst thing about being on Mars is that nothing will happen there. |
Возможно, самое плохое в пребывании на Марсе было то что здесь ничего не будет происходить. |
Listen, there's ladies present, Karen, so I better not say. |
Слушайте, здесь леди, Карен, так что я лучше промолчу. |
But there's nothing to be afraid of, Corrado. |
Но здесь нечего бояться, Коррадо. |
It looks like that second set of prints stayed out there by the edge. |
Похоже, что обладатель второй пары отпечатков стоял здесь с краю. |
I know you're in there, mate. |
Я знаю, что ты здесь. |
You were right, there's nothing here. |
Ты была права, здесь ничего нет. |
Vincent, that night nine years ago, why were you there... |
Винсет, той ночью, девять лет назад -Зачем ты здесь... |
We'll never get through there, my lord. |
Мы не сможем здесь пройти, милорд. |
They just kind of cemented it in there. |
Они только отчасти сцементировали это здесь. |
I believe George Gershwin used to live over there and Cecil B. Demille... |
Думаю, Джордж Гершвин когда-то жил здесь... и Сесиль Б. Демиль... |
I assure you, there's nothing funny going on. |
Уверяю вас, здесь не происходит никаких шалостей. |
By the way, there's no wrong answer. |
Кстати, здесь нет неправильного ответа. |
Son, if casey's really in trouble, then there's nothing to talk about. |
Сынок, если Кейси правда в беде, тогда здесь не о чем говорить. |
And there hasn't been a bloom like this one for a century. |
Здесь не было цветения, подобного этому, целый век. |
It seems there may be a reward. |
Похоже, здесь за тебя дают награду. |
If Sara's there, maybe she'll convince you too. |
Если бы Сара была здесь, она убедила бы тебя это сделать. |