No, I'm pretty sure that's right there as well I crushed your... |
А я вполне уверена, что именно здесь я тебя уложила... |
Tomorrow noon, I will be there as ordered. |
Завтра в полдень, я буду здесь, как приказано. |
Well, there's got to be an entrance. |
Ну, здесь должен быть выход. |
I don't think the bugs are out there anymore. |
Думаю, что жучков уже здесь нет. |
To bad there're no colors here. |
Цвета. Но здесь нет красок. |
I think there're more serious reasons for my being here. |
Мне кажется, что есть более серьёзные основания... для моего пребывания здесь. |
Good thing you weren't there. |
К счастью, их здесь нет. |
That by knowing me here for a little... you may know me better there. |
Чтобы немного узнав меня здесь, лучше узнавать там. |
Must be killing you, just sitting there not bragging about your brilliant plan. |
Должно быть, вас убивает просто сидеть здесь и не похвастаться о вашем гениальном плане. |
Rosa, I don't want it there. |
Роза, я не хочу, чтобы это было здесь. |
You tell him your granddaddy's buried in there. |
Пойди и скажи ему, что здесь похоронен твой дедушка. |
We should've asked if there's another gas station around. |
Знаешь, надо было его спросить, Есть ли здесь еще одна заправка. |
It wasn't there when we arrived. |
Ее не было здесь, когда мы въехали. |
She's there 'cause she's a good lawyer. |
Она здесь, потому что она - хороший юрист. |
And you sitting there in bloated self-satisfaction. |
Вы сидите здесь, раздутые самодовольствием. |
But he's there for me when I need him. |
Но он здесь ради меня, когда он нужен мне. |
You know, I was there when you were born. |
Знаешь, я была здесь, когда ты родилась. |
At least there's no jaywalking, you know. |
По крайней мере, здесь очень осторожно переходят дорогу. |
I guess I had to, with the Authority out there killing everyone like me. |
Полагаю, мне пришлось, учитывая, что власть здесь убивает таких, как я. |
He's more certainly there, than anywhere else. |
Я чувствую, он не только здесь, он везде. |
Here, at last, there may be a chance of getting something in the can. |
Наконец-то, здесь есть шанс получить удачные кадры. |
No, there's a cup and a straw. |
Нет, здесь чашка и соломинка. |
So we plated the ribs here, repaired the spleen there, but his legs are paralyzed. |
Мы поставили пластины здесь, зашили селезенку, но ноги парализованы. |
Baby, there's such good stuff here. |
Детка, здесь есть такой хороший материал. |
Give me your hand real quick, 'cause there's something going on here. |
Дай мне свою руку быстро, потому что, что-то здесь происходит. |