| You must stay in there for 21 days after last case of disease. | Вы должны оставаться здесь 21 день после последнего случая заражения. |
| I must have rubbed up against a wall somewhere about there. | Я, наверное, о стену испачкался где-то здесь. |
| And between you and me, some of the administration feel there's a job to do. | Между нами, кое-кто в администрации считает, что здесь есть работа, которую надо выполнять. |
| Get two children, put one there... | Возьмите двух детей, одного поставьте здесь... |
| If I'm going to be in advertising, I need to be here and not there. | Если я хочу заниматься рекламой, я должна находиться здесь, а не там. |
| It's a minefield out there. | Здесь ходишь как по минному полю. |
| Well, there will be no childbirth around here any time soon. | Ну, не будет здесь родах в любое время скоро. |
| Well... something's not right there. | Так... что-то здесь не так. |
| They find us up here, there's no explaining ourselves. | Если нас здесь заметят, мы никак не отмажемся. |
| Well, what costs $2,000 here costs six bucks there. | То, что стоит 2000$ здесь, там обойдется в 6 баксов. |
| Buzz, stop it there, please. | Базз, останови здесь, пожалуйста. |
| Robert would have been treated there even after the hand-over. | Роберта лечили бы здесь и после слияния. |
| The owner hasn't been there since last fall, so... | Владелец не появлялся здесь с прошлой весны, так что... |
| Once you get there, trust me, the view's incredible. | А здесь, поверьте, потрясающий вид. |
| Specifically, the present value of future cash flow, as shown right there. | А именно - расчетное значение будущего денежного потока, как указано вот здесь. |
| It's all there, sole shareholder, Empire Munitions. | Все здесь, доля единственного акционера, счет в Имперском Фонде. |
| Sir, there's a lot more at stake here than just Chief Constable Davis. | Сэр, здесь поставлено на карту куда больше, чем просто начальник полиции Дэвис. |
| But no, I wasn't born there. | Хотя нет, я не был рождён здесь. |
| And look, it's the North Shore right... there. | Смотрите, это Северное побережье, вот... здесь. |
| I can see you in there. | Я вижу, что ты здесь. |
| [Budderball] I hope there's room service. | [Баддербол] Я надеюсь здесь есть прислуга. |
| Me standing here and you sitting there. | Я стою здесь, а ты сидишь там. |
| Someone said there's a rep here from Speedo. | Кто-то сказал, что здесь представитель журнала "Спидо". |
| You know there's no pain here. | Вы знаете, что здесь нет никакой боли. |
| She said she was upset about a boy, but my instincts tell me there's more to the story. | Она сказала, что была расстроена из-за мальчика. но мой инстинкт подсказывает мне, что здесь что-то другое. |