You must stay in there for 21 days after last case of disease. |
Вы должны оставаться здесь 21 день после последнего случая заражения. |
I must have rubbed up against a wall somewhere about there. |
Я, наверное, о стену испачкался где-то здесь. |
And between you and me, some of the administration feel there's a job to do. |
Между нами, кое-кто в администрации считает, что здесь есть работа, которую надо выполнять. |
Get two children, put one there... |
Возьмите двух детей, одного поставьте здесь... |
If I'm going to be in advertising, I need to be here and not there. |
Если я хочу заниматься рекламой, я должна находиться здесь, а не там. |
It's a minefield out there. |
Здесь ходишь как по минному полю. |
Well, there will be no childbirth around here any time soon. |
Ну, не будет здесь родах в любое время скоро. |
Well... something's not right there. |
Так... что-то здесь не так. |
They find us up here, there's no explaining ourselves. |
Если нас здесь заметят, мы никак не отмажемся. |
Well, what costs $2,000 here costs six bucks there. |
То, что стоит 2000$ здесь, там обойдется в 6 баксов. |
Buzz, stop it there, please. |
Базз, останови здесь, пожалуйста. |
Robert would have been treated there even after the hand-over. |
Роберта лечили бы здесь и после слияния. |
The owner hasn't been there since last fall, so... |
Владелец не появлялся здесь с прошлой весны, так что... |
Once you get there, trust me, the view's incredible. |
А здесь, поверьте, потрясающий вид. |
Specifically, the present value of future cash flow, as shown right there. |
А именно - расчетное значение будущего денежного потока, как указано вот здесь. |
It's all there, sole shareholder, Empire Munitions. |
Все здесь, доля единственного акционера, счет в Имперском Фонде. |
Sir, there's a lot more at stake here than just Chief Constable Davis. |
Сэр, здесь поставлено на карту куда больше, чем просто начальник полиции Дэвис. |
But no, I wasn't born there. |
Хотя нет, я не был рождён здесь. |
And look, it's the North Shore right... there. |
Смотрите, это Северное побережье, вот... здесь. |
I can see you in there. |
Я вижу, что ты здесь. |
[Budderball] I hope there's room service. |
[Баддербол] Я надеюсь здесь есть прислуга. |
Me standing here and you sitting there. |
Я стою здесь, а ты сидишь там. |
Someone said there's a rep here from Speedo. |
Кто-то сказал, что здесь представитель журнала "Спидо". |
You know there's no pain here. |
Вы знаете, что здесь нет никакой боли. |
She said she was upset about a boy, but my instincts tell me there's more to the story. |
Она сказала, что была расстроена из-за мальчика. но мой инстинкт подсказывает мне, что здесь что-то другое. |