| A few lines here, a little gray there. | Несколько морщин здесь, немного седины там. |
| Without him, you might not be sitting there, supposedly representing your country. | Без него вы возможно не сидели бы сейчас здесь предположительно представляя вашу страну. |
| I have the informed consent form here, but there's no rush. | У меня здесь бланк согласия, но нет никакой спешки. |
| No, no, there should be no... | Нет, нет, здесь не должно быть проблемы... |
| I'm telling you, he doesn't belong in there. | Уверяю вас, ему здесь не место. |
| If there's a chance you'll be five minutes late, you will call me. | Здесь номер моего мобильного, если будете опаздывать хоть на 5 минут, звоните мне,... |
| It'll have to be at windward, and it's dangerous for her to be there. | Это должно быть в Уиндуорде, а для неё опасно здесь находиться. |
| Guys, I'll meet you in there. | Народ, я встречусь с вами здесь. |
| The Pharaoh, his wife, and everything they had were buried in there. | Здесь похоронены фараон, его жена и прочее семейство. |
| Bones, there's a lot of concrete pillars around here with missing chunks. | Смотри, Кости, здесь повсюду бетонные столбы, и все они с повреждениями. |
| I stay right over there most nights. | Я почти все время ночую здесь. |
| If there's any tampering here, I want it found. | Если здесь было какое-то вмешательство, я хочу, чтобы его обнаружили. |
| We may have a Goa'uld out there who's on a mission to kill Carter. | У нас здесь может быть гоа'улд, который хочет убить Картер. |
| Looks like there's a little leftover nuclear waste. | Похоже, здесь небольшие отходы энергии. |
| But, there's no more fishing. | А нам, рыбакам здесь уже делать нечего. |
| He's there testifying as a character witness for my 5K1. | Он здесь, чтобы дать показания на моем слушании. |
| Do what I say and stay there. | Делай что я скажу - встань здесь. |
| We have to stay quarantined until we know that there's no more of these things. | Нам нужно оставаться в карантине пока мы не будем уверены что здесь больше нет этих штук. |
| You said there's nothing to forgive. | И ты сказала: здесь нечего прощать. |
| Look, there's a box of maps. | Смотри, здесь ящик с картами. |
| You have a room for me there. | В Ниццу? Мне нельзя здесь оставаться. |
| Is there anybody else here with you? | (кинг) Здесь с тобой кто-то ещё есть? |
| I can't be up here while they're down there. | Я не могу быть здесь, пока они там, внизу. |
| As I understand it, there's nothing to keep you here. | Насколько я понимаю, тебя здесь ничто не держит. |
| These are tractors who did this, there so we can plant soybeans later. | Это сделали тракторы, чтобы позже посеять здесь сою. |