It would be considerate of you to be killed there, not here. |
Пусть лучше вас убьют там, чем здесь. |
Down here there's a big difference between the two. |
Здесь особенно важна разница между этими словами. |
Well, the Ks are here, but there's no Kelleher. |
Так, дела здесь, но нет Келлехера. |
Got to be a release switch or something to get her out of there. |
Здесь должен быть рычаг, чтобы вытащить её оттуда. |
You've been shielded from what's been going on out there. |
Здесь вы у Христа за пазухой, вас не затрагивает то, что есть там. |
Well, if there's anything you need during your stay here... |
Если вам что-нибудь понадобится, пока вы здесь... |
Yes, that's your mom, right there in the middle. |
Да, это твоя мама здесь, прямо в центре. |
I hear there's a burnt-out caravan that's very now. |
Я слышал, где-то здесь есть модный сгоревший караван. |
You saw what happened out there! |
Вы видели, что произошло здесь сегодня утром. |
Here in New York, there have been at least 16 separate incidents reported. |
Здесь, в Нью Йорке, сообщили минимум о 16 самоубийствах. |
Is there something wrong? she said |
Она спросила, все ли здесь в порядке. |
I want you to imagine her sitting there right now. |
Я хочу чтобы ты представила что она сидит здесь сейчас. |
Speaking of architecture, there's a mosaic on one of these buildings. |
Кстати об архитектуре здесь мозаика на одном из зданий. |
You look like T. C... standing there, ordering us off our land. |
Ты подобна Т. С стоишь здесь и приказываешь нам выметаться. |
And my wife's grandmother's ring was in there, her mother's cameo. |
Кольцо бабушки моей жены лежало здесь, камея её матери. |
While you're there you can figure out how to write your own story. |
Пока ты здесь ты можешь обдумать, как написать свою историю. |
Realizing all the things that he wouldn't be there for. |
Осознавая все то, что он не хотел быть здесь. |
Please let me just be there for her, too. |
Пожалуйста, позволь мне быть здесь для неё. |
I get there, and then the Awakening passage is read. |
Вот я здесь и начинается чтение отрывка из "Пробуждения". |
The sniper who shot me, he's out there working with the rebels. |
Снайпер, что меня подстрелил, он работает где-то здесь, с повстанцами. |
You looked so loose out there, with your cousins... |
Ты выглядишь таким свободным здесь, Со своими кузенами... |
And so, remarkably, I discovered that there's also a drift toward specialization. |
И затем, что удивительно, я обнаружил, что здесь также существует смещение в сторону специализации. |
It knows that you are there. |
Он знает, что вы здесь. |
But the election magic doesn't stop there. |
Но волшебство выборов не заканчивается здесь. |
I thought of becoming a shepherd but there's no sheep here. |
Я думал стать пастухом, но овец здесь нету. |