It's one of those things that sounds very complicated, that you have to work out for ages, - but there you are. |
Эта одна из тех вещей, которые звучат как очень сложные, словно ты должен биться над ними годами но вот, пожалуйста. |
You, Shaman, there's something you need to do for me. |
Вот так. поэтому должна помочь мне. |
Okay, good. Look, there we go. Agreed. |
Вот и хорошо, вот и договорились. |
You know, it's really easy to just sit there and be the naysayer, when you don't actually do anything. |
Да, легко вот так все отрицать, когда вы сами ничего не делаете. |
I'll tell you what... there's an extra $100 in it for you. |
Знаете, что... вот вам еще 100 долларов. |
So I kind of want to invite you in but there's a bit of a problem. |
Вот... я вроде как хотела пригласить тебя к себе, но есть большая проблема. |
But in the summer, there'll be water and... |
Но вот летом, когда вода... |
They're all getting pretty boozy down there, so I came away. |
Они там внизу все напились, вот я и ушла. |
Can't even play an instrument, but still, it's always in there. |
Не умеешь играть на гитаре, но главное-то - вот где. |
I'll go in there, but I'm not touching that. |
Я пойду туда, но вот к этому не прикоснусь. |
I think that there's really only one honest, but lots of truths. |
Я думаю, что правда у каждого своя, но вот истина - одна единственная. |
So, there we were, lost in the forest, with no idea how to get back. |
И вот стоим мы там, посреди леса, и не имеем ни малейшего понятия, как выбираться. |
That's it, just push the button, so he goes over there. |
Вот так, просто нажми на кнопку, и он начнет играть. |
So... a long, long time ago there lived a very poor man who married the love of his life. |
Ну так вот... давным-давно жил очень бедный человек, который женился на любви всей своей жизни. |
See, there, I knew it. |
Вот видишь, я так и знала. |
I'll tell you what, there must have been, like, a mix-up, 'cause you were definitely down on the list. |
Я вот что скажу, там такая путаница была, вы определенно были в списке. |
Here, take it and go there! |
Вот, возьми и иди туда! |
You've all got some, but I'll start off with the one that you mentioned there. |
У вас у всех есть, но я бы хотел начать вот с того, что ты упоминал. |
I thought you'd want your picture in there. No? |
Вот я и решил украсить вашими снимками. |
That looks like it could be the munitions hut right there. |
Вот там у них склад оружия. |
It is noteworthy that there have been no enforced disappearances in El Salvador for over two years, an unprecedented absence in Latin America during transitions to democracy. |
Следует также отметить, что вот уже более двух лет, как в Сальвадоре не совершаются насильственные исчезновения - таких показателей нет ни в одной другой стране Латинской Америки и тем более в странах, где осуществляется переход к демократии. |
And, speak of the devil, there's our girl. |
А вот и наша девушка, легка на помине. |
Well, there you have it, from one who knows. |
Вот и ответ от того, кто знает в этом толк. |
He was shot. Well, there you go. |
Ну, вот и все тогда. |
Is there a point you're trying to make? |
И вот момент когда ты пытаешься сделать? |