Am I supposed to stand aside when the evidence is slight just because the suspect is related to C stop right there. |
Я что, должна оставаться в стороне, если доказательства слабые, только потому, что подозреваемый - родственник... Вот тут и остановись. |
Gin and lime, and the one behind that white one there. |
Джин и лайм, и вот тот, который стоит сзади. |
You can see his initials there, you see? |
Можно увидеть его инициалы вот здесь, видите? |
So, listen, I was thinking about this fight with your mom, and, I don't know, maybe it's time for a cease-fire there. |
Так вот, слушай, я тут думал о ссоре с твоей мамой, и, не знаю, может, пришло время для прекращения огня. |
Just be there for him, even when it's not fun, and sometimes it's really not fun. |
Будь его отцом. и иногда бывает вот вообще не весело. |
Keep going, there you go, and pull it up and over and back. |
Да, вот там, потяните её, вверх, вниз и на себя. |
I'm standing over there thinking about what the hell I'd do to you if you talked to me like that. |
Я вот думаю, что бы я сделал, если бы ты со мной так говорил. |
He decided that his skin should be stripped off, his bones and things should have stuffing around them, and there it is. |
Он решил, что его кожу нужно с него снять, вокруг его костей и всего остального должна быть набивка, и вот оно. |
And then there's this, do not plug this device into your PC |
А потом еще вот это, "не вставляйте устройство в ваш компьтер" |
So there I am, actually biting the fingernails of the same hand that's holding the phone, not two minutes after I'm on with my mother. |
И вот я на самом деле кусаю ногти на той же руке, что держит телефон по которому я не далее как две минуты назад разговаривала с матерью. |
So, I put this in there? |
Мне надо вставить его вот сюда? |
I'm sittin there, ...wonderin "how can this be?" |
Вот я сижу там и удивляюсь: как такое могло случиться? |
I spent so long trying to get in there, and look at it! |
Я столько старался, чтобы добраться до туда, и вот оно! |
Hastings, you going to drop the ball there? |
Гастингс, ты вот так бросишь мяч? |
And what I can tell you is I think there's a chasm happening, and you are not getting your best student here. |
И вот, что я вам скажу, я считаю, существует пробел, и вы в нем теряете своих лучших студентов. |
And I'm here under cover of darkness because there simply wasn't time to arrange for the necessary permits, and so we're... we're just doing it this way. |
И я нахожусь под покровом темноты, потому что попросту не было времени на получение всех необходимых разрешений. Итак, мы... мы просто пойдем вот здесь. |
By the way, Mr. Kenmochi, that statue there, |
Кстати, г-н Кэнмоти, вот эта статуя, |
Oren sat at the head of the table, which means Benton sat right there. |
Орен сидел во главе стола, значит, Бентон сидел вот тут. |
So there I was, face to face with the biggest, meanest leopard on this side of the Serengeti. |
Вот так я и оказался лицом к лицу с самым большим и самым вредным леопардом по эту сторону Серенгети. |
That's why there's a picture of a PC on the cover instead of a picture of me and the Mac. |
Вот почему здесь изображение ПК на обложке вместо изображения меня и "Мака". |
Well, I'm always putting my career ahead of my relationships, and... to be honest, there's a lot of lonely nights in that job description. |
Ну, я всегда ставила свою карьеру выше взаимоотношений, и... если быть честной, много одиноких ночей - вот что представляет собой работа. |
You walk over there, walk right up to Snake, and here's what you're going to say. |
Идешь туда, подходишь сразу к Снейку, и вот, что ты ему скажешь. |
Come on, it's right there! |
Назад! Кусай, вот она я! |
This little fellow right here, he's not a very big iceberg compared to these other ones, but that guy there might be the size of the island of Sicily in the Mediterranean. |
Вот этот айсберг не очень большой в сравнении с другими, но возможно он размером с Сицилию в Средиземном море. |
And that, right there, is why I'd like to ask the court to have Mr. Cahill removed from any investigation regarding my client in the future. |
Вот поэтому я и прошу суд отстранить мистера Кейхила от дальнейших расследований по делу моего клиента. |