Well, what an absolute tragedy there. |
Вот ведь какая жуткая незадача у нас! |
All right, now, just set one of them hickory trunks right up top there, sister Maggie. |
Отлично, теперь просто поставь одно из этих ореховых поленьев вот сюда, сестричка Мэгги. |
As a result, there's a difference between the novel and the film... |
«Главная разница между романом и фильмом вот в чём. |
Why don't you just stop right there, okay? |
А вот отсюда попрошу поподробнее, хорошо? |
And you can see she's got a bit of sunburn on the upper arms there. |
Вот здесь видно, что у нее немного обгорело плече на солнце. |
As soon as he came in, I thought there's someone who shouldn't start any long books. |
Когда он пришел, я подумал вот тот кому не стоит браться за длинные книги. |
Of course, there we have the most common of arguments |
Да. Вот самый распространенный аргумент! |
Why did you just lie to him? the packet's right there. |
Зачем ты солгал ему? Вот же пакет. |
If you're going to play like this, there's no point coming. |
Если ты собираешься играть вот так, то в этом нет смысла. |
Why aren't her prints up there? |
Почему её отпечатков нет вот здесь? |
Is that why you're always second best up there? |
Вот почему ты всегда остаешься вторым, поднимаясь в воздух? |
No, but... there come our two girls, and it's just a few seconds later. |
Нет, но... а вот и наши девочки, всего несколько секунд спустя. |
And right there, in the little triple intersection... is your ideal mate. |
А вот тут небольшое тройное пересечение... твоя идеальная подруга |
Just through there, we're up the stairs, sort of mezzanine level. |
Вот сюда, нам наверх, там нечто вроде мезонина. |
Jacqueline never was there, she is a highly respectable girl. |
Так вот, Жаклин никогда там не жила. |
Just imagine: you and Nina make it to the future but you're no longer there. |
Ну вот ты представь: ты с Ниной попал в будущее, а тебя там нет. Катастрофа. |
Now as I lay there, I heard this voice just as clear, couldn't have been no clearer. |
Вот лежу я там и слышу голос так ясно, что яснее некуда. |
Can you see that little cut right there? |
Видите этот маленький порез, вот тут? |
Here's the key, but you can't go down there now. |
Вот ключ, но сейчас туда идти нельзя. |
One second you're sitting there enjoying a ride with your family, the next your entire world comes crashing down. |
Вот ты весело катаешься на карусели со своей семьёй, и в следующий миг весь мир рушится ко всем чертям. |
And another man looked in my direction and said, "Yes, there he is. |
А другой человек посмотрел в мою сторону и сказал: "Да, а вот и он. |
You see, Victor, there's hope for the vegetables yet. |
Вот увидите, Виктор, тыквы еще покажут, на что они способны. |
But the only thing is that literature, culture, art... isn't put there to have that pleasant, normative effect. |
Но вот только литература, культура и искусство... существуют не для этого приятного эффекта. |
Tomorrow's our holiday, there'll be a parade, so keep rolling that thing. |
Завтра праздник, парад, вот и крути... свою шарманку. |
These are LED lights that help the roughly billion people out there, for whom nightfall means darkness, to have a new means of operating. |
Вот светодиоды, помогающие, грубо говоря, миллиарду людей, для которых ночь означает темноту, иметь новые средства для работы. |