| But you're the oldest, and then there's Bear, and that's the throne. | Но ты старший, и еще есть Медведь, вот и трон. |
| So you got arrested, there'll be a trial, you'll go to prison for a long time. | Ну вот, тебя арестовали, будет суд, ты сядешь в тюрьму надолго. |
| If you go there with him, then it becomes a relationship, and... I'm not asking for you to just jump right back in with me. | Если ты поедешь с ним, это перерастет в отношения, и... я не прошу тебя так вот сразу вернуться ко мне. |
| I sent a few guys up there to rough her up, that's it, just to scare her. | Я послал нескольких парней поколотить её, вот и всё, просто припугнуть. |
| If I didn't have you out there looking for JD, you never would have run into your dad like that. | Если бы я не послал тебя искать Джей Ди, ты бы не столкнулась вот так со своим отцом. |
| A few lies, a few gold coins, one drunken Septon and there you have it - man and wife. | Немного лжи, пара монет и один пьяный Септон и вот у нас имеются муж и жена. |
| And there's more, Matty, and if you give me a chance, I'll explain to you anything you want to know. | И вот еще, Мэтти, и если ты даш мне шанс, я расскажу тебе все, что ты хочешь знать. |
| But there he was, in the temple, debating and arguing with the priests as though it was the most natural thing in the world. | И вот он, в храме, спорит со священниками, как будто это совершенно в порядке вещей. |
| there you are, come on, baby | Да, вот так, давай, детка |
| I'll tell you something, if I'm her, I sit in there shuffling papers till whoever it is puts a bullet in Bracken's head. | Я тебе вот что скажу, я бы на ее месте сидел здесь и перебирал бумажки до тех, пока этот некто не пустит пулю в голову Брекену. |
| What, are you just sitting there, listening to us? | Ты вот так тут сидишь и слушаешь нас? |
| You, you, you, over there. | Ты, вот ты, ты, вот туда. |
| Sorry, I didn't mean to startle you, it's just... here I was and then, there you were... | Не хотел вас пугать, просто шел, и вот вы здесь. |
| So, ahem, I found a guy who was on the college editorial staff when Kern was there. | Так вот, я нашел парня, который был в составе редакции, когда там был Керн. |
| You want me all edgy, but there's always a hitch | Ты хочешь, чтобы я был такой нервный, и тут вот в чем загвоздка. |
| Done. No one will find it there. | Ну вот, никто не будет проводить здесь раскопки |
| Tell you what, sweetheart, you go up there and get that backpack, and I'll let you go. | Вот что я тебе скажу, милашка, ты залезешь туда и возьмешь рюкзак, а я тебя отпущу. |
| Of course, there's no guaranteeing that the prosecutor will keep up their end of the bargain, which is why you record everything your client says in the room. | Конечно, нет гарантий, что прокурор будет придерживаться условий сделки, вот поэтому вы записываете всё, что говорит ваш клиент на допросах. |
| Is that why the office called and said you left her pacifier there? | Так вот почему из участка позвонили и сказали, что ты оставил там соску? |
| That's why you drove up to Lexington... show the U.S. Marshals you're there to help? | Вот почему ты проехался до Лексингтона, продемонстрировал маршалам, что готов помочь? |
| How can you just stand there as though nothing were wrong? | Как вы можете вот так стоять, словно ничего не произошло? |
| So my question is, is Walter White still out there? | Поэтому вот мой вопрос: Уолтер Уайт всё ещё с нами? |
| Here are the two banyan trees, there's the mountain, just like the tattoo. | Вот 2 дерева баньян, горы, как на тату. |
| But there's one thing I wanted to ask. Why? | Только одно мне интересно, вот почему, а? |
| Whoo! That's some world-class smuggling right there, man. | Вот это то, что я называю первоклассной контрабандой! |