| People never respect the rules of nature there. | А вот раньше были кораблекрушения вот это были настоящие трагедии, точно! |
| I mean, you're standing there in all these beautiful places, and then at the same time, you're missing Amber's breakup and, you know, Kristina's election thing. | Вот ты находишься где-то там, в красивых местах, но в то же время ты пропускаешь расторжение помолвки Эмбер и выборы Кристины. |
| No, there's only one way you can cut me in. | Нет, я вот чего хочу: |
| Okay, listen, I need you to put your finger right there, okay? | Так, слушай, прижми пальцем вот здесь, хорошо? |
| If I draw a circle, roughly, within a five-mile radius of that centre point, our man is in there, so how do we flush him out? | Если я нарисую круг, примерно с радиусом в пять миль от этой центральной точки, наш человек окажется там, но вот как обнаружить его? |
| So she will be donating her kidney To ms. Chen over there, who is a match, | Поэтому она отдаст свою почку стоящей вот там мисс Чен, с которой найдено соответствие. |
| Sometimes she would try to say that he was too tired, or she'd want to be there to help, but Howard really understands how important it is to be a mentor to a little boy like Matty. | Иногда она пыталась возразить: говорила, что он слишком устал, а иногда пыталась навязать свою помощь. А вот Говард хорошо понимает, как нужен наставник мальчику в возрасте Мэтти. |
| I should've been there. Well, darkness is the absence of light, and the stupidity in that instance was the absence of me. | Что ж, темнота есть отсутствие света... а вот отсутствие меня в тот момент было глупостью. |
| All right, that's about good right there. That's good. | Хорошо, вот так - хорошо. |
| Plus, our roof would look 70% prettier, so that's 100% right there. | И наша крыша будет на 70 процентов красивее, вот вам и 100 процентов. |
| He's just a shaken hands with Elvis and there he is, across the line! | Он чуть было не пожал руку Элвису, и вот он, пересекает линию! |
| (Sings) "And there he was, this young boy" | "и вот он, этот парень" |
| But still, there she is, yakking away. | И вот полюбуйтесь на нее, стоит и щебечет! |
| When there's only one legitimate point w well, that's what happens | Вот что происходит, когда кто-то разумный имеет свою точку зрения. |
| You know, if there's one thing I could leave you all with, it's this. | Знаете, если с чем я и могу вас оставить, так вот, собственно, с чем... |
| Maybe 'cause of that voice right there? | Может, чтобы не слышать вот этот голос? |
| Madame de Saint-Fiacre was here, the sacristan was there, and the boy... | Мадам де Сен-Фиакр была вот тут рядом, сторож был там, а хорист? |
| Do you see that salad sitting there? | Вот он, Питер Тэлбот Дело раскрыто. |
| For those of you who can see, look, see that laceration right there above the proximal aorta? | Для тех, кто видит, смотрите, порез вот здесь над аортой? |
| That was why Shadow was there, and that was why he'd fought so hard. | Так вот почему Тень оказался здесь и почему он так отчаянно сражался. |
| So I meant, "Were you brave enough to get out there?" | Вот я и говорю "хватило духу пойти туда". |
| So there we are, hill starting solved! | Вот так, проблема трогания в горку решена! |
| What we do need to worry about, is who else out there wants that Orb! | Вот о чём нам стоит побеспокоиться, так это о том, кто ещё хочет заполучить этот Орб! |
| Why don't you and I go there borrow your uncle's ugly sailboat and sail to the party? | Так вот - давай одолжим у твоего дяди парусник и поплывем туда прямо на нём! |
| That's the... That's the Sunspear bit right there. | Вот тут... тут у нас Солнечное Копье. |