Примеры в контексте "There - Вот"

Примеры: There - Вот
People never respect the rules of nature there. А вот раньше были кораблекрушения вот это были настоящие трагедии, точно!
I mean, you're standing there in all these beautiful places, and then at the same time, you're missing Amber's breakup and, you know, Kristina's election thing. Вот ты находишься где-то там, в красивых местах, но в то же время ты пропускаешь расторжение помолвки Эмбер и выборы Кристины.
No, there's only one way you can cut me in. Нет, я вот чего хочу:
Okay, listen, I need you to put your finger right there, okay? Так, слушай, прижми пальцем вот здесь, хорошо?
If I draw a circle, roughly, within a five-mile radius of that centre point, our man is in there, so how do we flush him out? Если я нарисую круг, примерно с радиусом в пять миль от этой центральной точки, наш человек окажется там, но вот как обнаружить его?
So she will be donating her kidney To ms. Chen over there, who is a match, Поэтому она отдаст свою почку стоящей вот там мисс Чен, с которой найдено соответствие.
Sometimes she would try to say that he was too tired, or she'd want to be there to help, but Howard really understands how important it is to be a mentor to a little boy like Matty. Иногда она пыталась возразить: говорила, что он слишком устал, а иногда пыталась навязать свою помощь. А вот Говард хорошо понимает, как нужен наставник мальчику в возрасте Мэтти.
I should've been there. Well, darkness is the absence of light, and the stupidity in that instance was the absence of me. Что ж, темнота есть отсутствие света... а вот отсутствие меня в тот момент было глупостью.
All right, that's about good right there. That's good. Хорошо, вот так - хорошо.
Plus, our roof would look 70% prettier, so that's 100% right there. И наша крыша будет на 70 процентов красивее, вот вам и 100 процентов.
He's just a shaken hands with Elvis and there he is, across the line! Он чуть было не пожал руку Элвису, и вот он, пересекает линию!
(Sings) "And there he was, this young boy" вот он, этот парень"
But still, there she is, yakking away. И вот полюбуйтесь на нее, стоит и щебечет!
When there's only one legitimate point w well, that's what happens Вот что происходит, когда кто-то разумный имеет свою точку зрения.
You know, if there's one thing I could leave you all with, it's this. Знаете, если с чем я и могу вас оставить, так вот, собственно, с чем...
Maybe 'cause of that voice right there? Может, чтобы не слышать вот этот голос?
Madame de Saint-Fiacre was here, the sacristan was there, and the boy... Мадам де Сен-Фиакр была вот тут рядом, сторож был там, а хорист?
Do you see that salad sitting there? Вот он, Питер Тэлбот Дело раскрыто.
For those of you who can see, look, see that laceration right there above the proximal aorta? Для тех, кто видит, смотрите, порез вот здесь над аортой?
That was why Shadow was there, and that was why he'd fought so hard. Так вот почему Тень оказался здесь и почему он так отчаянно сражался.
So I meant, "Were you brave enough to get out there?" Вот я и говорю "хватило духу пойти туда".
So there we are, hill starting solved! Вот так, проблема трогания в горку решена!
What we do need to worry about, is who else out there wants that Orb! Вот о чём нам стоит побеспокоиться, так это о том, кто ещё хочет заполучить этот Орб!
Why don't you and I go there borrow your uncle's ugly sailboat and sail to the party? Так вот - давай одолжим у твоего дяди парусник и поплывем туда прямо на нём!
That's the... That's the Sunspear bit right there. Вот тут... тут у нас Солнечное Копье.